TRIBULATIONS in Czech translation

[ˌtribjʊ'leiʃnz]
[ˌtribjʊ'leiʃnz]
strasti
sorrows
woes
hardships
tribulations
troubles
trials
trápení
misery
suffering
pain
troubles
torment
sorrow
grief
anguish
affliction
agony
utrpení
misery
pain
ordeal
agony
hardship
torment
torture
sorrow
anguish
affliction
soužení
tribulation
affliction
trouble
ordeal
torment
sorrow
suffering
all
starosti
charge
worries
concerns
trouble
care
business
anxious
sorrows

Examples of using Tribulations in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Assuming, of course, you're not still splitting your time between the tribulations of a beat cop and the hunt for a likely terrorist.
Samozřejmě předpokládám, že stále nedělíte váš čas mezi starosti pochůzkáře a lov na pravděpodobné teroristy.
From the bondage of suffering into everlasting life. Christ did lead us through the toils and tribulations of this earth.
Kristus nás vedl skrze dřiny A soužení této země, Od otroctví utrpení Do věčného života.
To be a plumbing contractor in real life. over the tribulations of a man who's far too handsome I'm a woman who's sobbing.
V průběhu soužení po muži, kterej je příliš hezkej, aby byl instalatér i v reálnym životě. Jsem žena, která vzlyká.
Every week, we follow the trials and tribulations… of Mantan, Sleep'n Eat-- two real coons, the Dusty Duo!
Každý týden sledujeme pokusy a neuspechy… Mantana a Spácojedlíka-- dvou pravejch negru, zaprášeného dua!
I can only say that the reason for the misery and tribulations of the people Is the lack of land of which it has been deprived.
Jediné co mohu říci o neštěstí a protivenství lidí je, že bylo způsobeno ztrátou půdy, co jim byla odebrána.
families are protected from the trials and tribulations the war will inevitably bring.
ochranou rodin před zkouškami a strastmi, které válka nevyhnutelně přinese.
succor of heaven in all my tribulations, necessities.
pomoc v nouzi z nebe, ve všech mých strastech, potřebách.
starving for lack of food after all manner of trials and tribulations"Behold!
Až konečně po bezpočtu zkoušek a protivenství… Pohleďte!
Christ did lead us through the toils and tribulations of this earth.
Kristus nás provezl nástrahami a útrapami tohoto světa.
All their trials and tribulations have ensured that the baby salmon,
Všechny zkoušky a utrpení, kterými museli projít, mají zajistit,
overcome a series of trials and tribulations, survive various encounters with monstrous creatures,
musí překonat řadu zkoušek a strastí, přežít různá setkání s obludnými bytostmi,
Something greater. from the tribulations of our history and become… Because we all knew in our souls that one day our destiny as a species would be fulfilled
Neboť jsme všichni ve skrytu duše věděli, že náš osud, jakožto druhu, Něčím větším. od naší strastiplné historie a staneme se… bude jednoho dne naplněn
she didn't want him to go through the tribulations.
nechtěla ho tím nechat procházet kvůli trýznění.
the means to ensure the victims of Opel's trials and tribulations are not left to their fate,
to znamená, aby zajistila, aby oběti pokusů a trápení Opelu nebyly ponechány svému osudu,
In the world ye shall have tribulation, but be of good cheer.
Ve světě budete mít soužení, ale buďte dobré mysli.
I'm sorry for your tribulation, ma'am.
Je mi líto vašeho soužení, madam.
For our Lord himself went there in pain and tribulation.
Neboť i sám náš Pán tam odešel v bolesti a utrpení.
witches believe in the prophecy of the Tribulation.
čarodějky věří v proroctví o strasti.
I get the feeling… that this is a tribulation for you.
získávám pocit… že to je soužení pro vás.
It is the final days of tribulation that is happening to us now.
To, co se nám teď děje. Toto jsou poslední dny utrpení.
Results: 44, Time: 0.1656

Top dictionary queries

English - Czech