TRUEST in Czech translation

['truːist]
['truːist]
pravém
right
true
real
nejpravdivější
truest
most truthful
undeniably
nejryzejší
truest
purest
nejskutečnější
truest
realest
most real thing
skutečný
real
true
actual
really
genuine
truly
proper
nejvěrnější
most loyal
most faithful
most trusted
truest
pravdivá
true
truth
truthful
real
right
correct
accurate
false
untrue
nejopravdovějším
truest
opravdových
real
true
actual
really
full-throttle
nejvěrnějším
loyal
faithful
staunchest
truest

Examples of using Truest in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Darkness, is not the absence of light. the truest darkness.
Neznamená absenci světla. Temnota, nejryzejší temnota.
Your last words are the truest.
Její poslední slova byla pravdivá.
The best and the truest, alas, are the fewest.
Nejlepších a opravdových je bohužel nejméně.
Here. My truest… my First Knight.
Můj nejvěrnější… můj první rytíři.- Tady.
You are the truest of them all And you're wrathful.
Jsi ten nejpravdivější ze všech a jsi i plný hněvu.
Everything truest and best in all species of beings has been revealed by you.
Co lze v rozumných bytostech najít. Ukázali jste to nejryzejší a nejlepší.
In his own way, I think he's the truest hero I have ever known.
Svým vlastním způsobem, myslím, že je tím nejopravdovějším hrdinou, kterého znám.
My grandmother always said that that was the truest sign of wisdom.
Moje babička vždycky říkal, že to byl nejpravdivější znamení moudrosti.
Everything that is Truest and best.
Ukázali jste to nejryzejší a nejlepší.
A revolutionary in the truest sense. And I mean, she is really.
Ona je opravdu revolucionářkou v tom nejvěrnějším smyslu.
That is the truest version of my consciousness? Is there some authentic Hamish?
Existuje autentický Hamish, který je nejpravdivější verzí mého vědomí?
Darkness. The truest darkness.
Temnota, nejryzejší temnota.
I will share with you my truest feelings.
Budu s tebou sdílet svoje nejpravdivější pocity.
Henry has the best and truest heart in the world.
Henry má to nejlepší a nejryzejší srdce na celém světě.
The truest darkness… is not the absence of light. Darkness.
Neznamená absenci světla. Temnota, nejryzejší temnota.
Is there some authentic Hamish that is the truest version of my consciousness?
Existuje autentický Hamish, který je nejpravdivější verzí mého vědomí?
And that is the truest form of what Hip Hop is.
A to je pravdivé vyjádření toho, co vlastně Hip-Hop je.
I am the truest repairman!
Jsem pravý opravář!
I want to liberate your truest self… The beast that prowls around your heart.
Chci osvobodit tvé pravé já: bestii, která ti číhá u srdce.
It's the truest thing anyone has ever said to me.
Pravdivější věc mi nikdo nikdy neřekl.
Results: 137, Time: 0.1156

Top dictionary queries

English - Czech