UNINTERRUPTED in Czech translation

[ˌʌnintə'rʌptid]
[ˌʌnintə'rʌptid]
nepřerušovaný
uninterrupted
continuous
sustained
solid
seamless
nepřerušené
uninterrupted
unbroken
bez přerušení
without interruption
without interrupting
uninterrupted
without stopping
without disruption
without a break
without cancelling
without interference
without severing
nepřetržité
continuous
constant
continued
uninterrupted
continual
round-the-clock
24/7
24-hour
incessant
nepřerušený
uninterrupted
unbroken
nepřerušovaného
uninterrupted
nepřetržitě
continuously
constantly
around the clock
continually
24/7
round the clock
nonstop
straight
non-stop
all the time
nepřerušované
uninterrupted
continuous
steady
solid
nerušeného
uninterrupted
undisturbed
nepřerušených
uninterrupted
nepřerušená
nenarušeného

Examples of using Uninterrupted in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And are you sleeping uninterrupted through the night?
A spíte nepřerušená celou noc?
Uninterrupted control track,
Nepřerušená řídící stopa,
Why don't I see a straight uninterrupted laser line?
Proč nevidím rovnou nepřerušovanou laserovou linku?
Uninterrupted research is how we get results.
Nepřetržitý výzkum, ten přináší dobré výsledky.
Remote uninterrupted and secured on-line passive access referred to as the“passive access” henceforth.
Vzdálený nepřetržitý a zabezpečený on-line pasivní přístup dále jen,, pasivní přístup“.
Uninterrupted availability of the my paysafecard account system is not guaranteed.
Není zaručena nepřetržitá disponibilita systému my paysafecard.
Solar power ensures uninterrupted operation without the need to buy extra batteries.
Solární energie zajistí nepřetržitý provoz vašeho robota bez kupování dodatečných baterií.
Uninterrupted time.
Nepřerušovanou dobu.
A very long You are staging uninterrupted, Silvio.
Jsi jedna dlouhá nepřetržitá inscenace, Silvio.
Right."uninterrupted research.
No jasně,"nepřetržitý výzkum.
For three weeks of uninterrupted diarrhea.
Dolarů za tři týdny nepřetržitého průjmu.
held hearings that were, in truth, one uninterrupted lament.
která byla popravdě řečeno jeden nepřetržitý nářek.
I just need a minute of uninterrupted privacy.
Potřebuju jen chvilku nepřetržitého soukromí.
Today, I am taking an uninterrupted shower.
Dneska si dám nepřerušovanou sprchu.
Not even to me. You are one long, uninterrupted performance, Silvio.
Ani mně. Jsi jedna dlouhá nepřetržitá inscenace, Silvio.
Everything is well maintained and provides an uninterrupted vacation.
Vše je dobře udržovaný a poskytuje nepřetržitou dovolenou.
The Kalavirus' key symptom is an uninterrupted increase in body temperature.
Klíčovým symptomem Kalaviru je nepřetržitý nárůst tělesné teploty.
In body temperature. The Kalavirus's key symptom is an uninterrupted increase.
Klíčovým symptomem Kalaviru je nepřetržitý nárůst tělesné teploty.
HP does not warrant that the operation of this product will be uninterrupted or error-free.
Společnost hp nezaručuje, že činnost tohoto produktu bude nepřerušovaná nebo bezchybná.
General, we were promised a week's uninterrupted access- and these men have started demolishing.
Veliteli, slíbili nám týdenní nerušený přístup a tihle muži začli s demolicí.
Results: 194, Time: 0.1665

Top dictionary queries

English - Czech