ININTERROMPU in English translation

uninterrupted
ininterrompu
continu
imprenable
continuité
permanent
interrompu
interruption
continuous
continuellement
continuité
constamment
permanence
continue
permanente
constante
continue de
ininterrompue
incessantes
ongoing
continu
cours
poursuite
actuellement
en permanence
persistance
constamment
continuellement
permanente
actuels
unbroken
ininterrompu
intact
continue
sans interruption
interrompu
non démoralisée
continued
poursuivre
continuer de
toujours
rester
poursuite
maintenir
demeurer
ne cessent
without interruption
sans interruption
ininterrompue
sans être interrompu
sans discontinuer
sans discontinuité
sans coupure
sans arrêt
sans rupture
continuing
poursuivre
continuer de
toujours
rester
poursuite
maintenir
demeurer
ne cessent

Examples of using Ininterrompu in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
En utilisant"le Linceul", le Culte a promis de créer une nouvelle ère de suprématie pour les vampires, legs ininterrompu de Kagan.
Using"The Shroud", the Cult has pledged to create a new era of vampire supremacy, continuing Kagan's legacy.
Le miroir est parfaitement défini par un pâle rectangle ininterrompu à l'intérieur d'un large cadre sombre.
The mirror is a perfectly defined unbroken pale rectangle within a broad black rectangle.
le présent document s'inscrit dans le cadre du processus ininterrompu d'élaboration et d'amélioration d'une stratégie d'achèvement des travaux.
the present document is part of the continuing process of refining and developing a completion strategy.
La présence d'anciens villages dans les montagnes des Knuckles témoigne également d'un mode de vie traditionnel quasi ininterrompu.
The presence of ancient villages in the Knuckles Range also bears witness to an almost unbroken traditional way of life.
Le principal défi de la politique énergétique mondiale est de mettre en place un système énergétique qui favorise un développement économique ininterrompu et réduit considérablement les risques liés aux changements climatiques.
The key challenge in global energy policy is to create an energy system that supports continuing economic development and considerably reduces the risks of climate change.
Conformément à l'article 104 du Code du travail, des conditions doivent être mises en place qui permettent à tout salarié de jouir d'un repos ininterrompu entre les semaines.
Under article 104 of the Labour Code, all employees must be given the opportunity to take a period of unbroken rest between workweeks.
pour le bien d'un sommeil ininterrompu par des cauchemars.
for the sake of a sleep unbroken by nightmares.
Elle n'a cependant rien d'un déluge ininterrompu et participe à apporter quelque peu de fraîcheur au cours des longues journées de la saison humide.
Nevertheless it is not constantly raining and when it does, it brings freshness in the long days of the wet season.
Cela leur donne l'énergie nécessaire pour leur vol ininterrompu de 4 000 kilomètres vers leur habitat hivernal en Amérique du Sud.
This fuels them for their non-stop, 4,000-kilometre flight to winter habitat in South America.
Veiller à ce que les membres de la MOE aient un accès ininterrompu et sans restriction à tous les bureaux de vote et de dépouillement.
Ensure that the members of the SEOM have an unimpeded and un restricted access to all polling stations and counting centres.
Les systèmes d'accumulation d'AND&OR vous garantissent le fonctionnement ininterrompu de la ligne d'emballage dans un espace réduit pour une éfficacité maximale de production.
AND&OR's accumulation systems guarantee the uninterrupted running of the bottle line in reduced space in order to maximize production efficiency.
Son service ininterrompu et l'approche de la vieillesse faisaient que l'amiral allait de plus en plus mal.
Constant service and approaching old age meant that the admiral became increasingly unwell.
Enfin, l'appui énergique et ininterrompu du Conseil de sécurité
Finally, the constant and strong support of the Security Council
Cette stabilité financière toute relative a permis le fonctionnement ininterrompu du Centre depuis sa création,
This comparative financial stability has allowed an uninterrupted functioning of the Centre since its inception,
Hydro Ottawa ne peut donc garantir un approvisionnement en électricité ininterrompu ou assurer que la tension
Hydro Ottawa does not guarantee a constant power supply or assurance that voltages
Grâce à son engagement ininterrompu en faveur d'une paix durable,
With his unrelenting commitment for sustainable peace, Herman Van Rompuy
A 100m, on est enveloppé de vacarme ininterrompu, sous les feux d'une artillerie cosmique qui bombarde nos pavillons auriculaires de gouttelettes explosives.
From 100m, one is submerged with a never-ending blare, under a cosmic artillery's firing, bombing our auricles with explosives droplets.
Si les activités de l'entreprise le permettent, le repos hebdomadaire ininterrompu est fixé au même jour pour tous les employés, le dimanche devant en faire partie.
If the employer's operations so permit, the uninterrupted weekly rest is determined on the same day for all employees and should include Sunday.
Cette approche pourrait garantir le fonctionnement ininterrompu des secrétariats, y compris le service des organes subsidiaires créés par les organes directeurs.
This approach could ensure the continuous functioning of the secretariats including the servicing of subsidiary bodies established by the governing bodies.
Carrousel ne peut garantir un accès ininterrompu au Service ni un accès libre de toute autre forme de nuisance.
Carrousel cannot guarantee that access to the Service will be uninterrupted or that no other forms of nuisance can be encountered.
Results: 672, Time: 0.0875

Top dictionary queries

French - English