UNTOUCHED in Czech translation

[ʌn'tʌtʃt]
[ʌn'tʌtʃt]
nedotčená
intact
untouched
pristine
unspoiled
unmolested
netknutá
intact
untouched
nedotčené
intact
untouched
pristine
unspoilt
unspoiled
unaffected
touched
unspooled
not-so-nice
uncontacted
netknuté
intact
untouched
undisturbed
unscathed
nedotčena
intact
untouched
unaffected
nedotčeny
unaffected
untouched
does not affect
nedotknuté
untouched
intact
nedotčených
pristine
untouched
intact
nedotčeného
untouched
pristine
virgin
intact
unaffected
nedotknutá
intact
untouched
little moved
netknutou
netknutej
nedotknuta

Examples of using Untouched in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Untouched. Pure.
Nedotknutá, čistá.
Untouched, real.
Nedotknuté, skutečné.
cash were untouched.
hotovost jsou netknuté.
the snitch stays untouched.
ta krysa zůstává nedotčena.
You know, she is like untouched country.
Je to něco, jako netknutá krajina.
The standard safety features programmed into the engine control unit at the factory remain untouched.
Standardní bezpečnostní prvky naprogramované do řídicí jednotky motoru v závodě zůstanou nedotčeny.
paired with a slave as yet untouched…?
spárovaného s otrokyní dosud netknutou…?
Because I Know that untouched fruit is the sweetest.
Věděl jsem že nejsladší ovoce je to nedotknuté.
Window and door are untouched.
Okna i dveře jsou netknuté.
In the Commission proposal for a recast of the Dublin Regulation, this principle remains untouched.
V návrhu Komise na přepracování dublinského nařízení zůstává tato zásada nedotčena.
And the livestock was untouched at that time?
Zvěřina byla v tu dobu nedotknutá?
So far, our reserves are untouched.
Ta záložní je zatím netknutá.
I just want your untouched. Virgin soul.
Já chci jen tvojí netknutou panenskou duši.
Why are the cable spools directly in front of the hole completely untouched?
Proč jsou kabelové cívky ležící přímo před dírou kompletně netknuté?
The agreement conserve the peace if he promised to leave the northern forest untouched.
Podle ní bude zachován mír, pokud zůstane severní část lesa nedotčena.
And the livestock was untouched at that time?
Zverina bola v tom čase nedotknutá?
Okay.- I have an untouched penis.
Můj penis je netknutej.
So far our reserves are untouched.
Naše záložní je zatím netknutá.
That's why it's untouched.
Proto je nedotknuté.
Reach that part of your queen which has remained untouched by the evil of Morgana.
Dotknout se části královny, která zůstala nedotknuta- zlem Morgany.
Results: 412, Time: 0.0824

Top dictionary queries

English - Czech