luxusní
luxury
luxurious
fancy
deluxe
high-end
upscale
high-class
posh
sumptuous
plush upscale
upmarket prvotřídní
first-class
first-rate
world-class
top-notch
premium
excellent
prime
classy
high-class
top-class lepší
better
improved
greater
nicer
superior nóbl
fancy
classy
posh
swanky
fine
ritzy
high-end
nice
genteel
snazzy drahé
expensive
dear
precious
pricey
fancy
darling
costly
beloved
high-priced luxusního
luxury
luxurious
fancy
deluxe
high-end
upscale
high-class
posh
sumptuous
plush luxusních
luxury
luxurious
fancy
deluxe
high-end
upscale
high-class
posh
sumptuous
plush prvotřídních
first-class
first-rate
world-class
top-notch
premium
excellent
prime
classy
high-class
top-class podražilo trendová
I thought Molly's would benefit from a more intimate, upscale vibe, right? Vždy jsem si myslela, že Molly prospěje intimnější, trendová atmosféra, ne? He's a jerk from Fashionable Male, this upscale wannabe shop on the 2nd floor. Je z rádoby luxusního obchodu Fashionable Male v prvním patře. Upscale , safe neighborhoods.It's got good bones, but I'm really looking for something more upscale . Něco víc luxusního . Má to dobré základy, ale hledám. Something more upscale . It's got good bones, but I'm really looking for. Něco víc luxusního . Má to dobré základy, ale hledám.
Home invasion murders in upscale neighborhoods. Vraždy při násilných vniknutích v luxusních čtvrtích. There's a guy rehanging a light fixture in the lobby of an upscale hotel. Chlapík, který připevňuje lustr ve vstupní hale luxusního hotelu. You told a bunch of children to go to upscale hotels to look for him. Řekl jste partě dětí, ať jdou do luxusních hotelů, hledají ho. All taken from parties at upscale residences. Všechno párty v luxusních rezidencích. Kind of upscale for a tunnel rat. Trochu drahý na krysu z tunelu. Just that he was staying at an upscale hotel. I was picturing something a little more upscale . Davide… Představovala jsem si něco trochu… lepšího ? You may have seen her brilliant creations in some of the upscale mags recently. Možná jste její brilantní kreace viděla nedávno v nějakém luxusním časopise. I was picturing something a little more… upscale ? Představovala jsem si něco trochu… lepšího ? Upscale all tapes for fully automated assembly.Modifikujte všechny pásky pro plně automatizovanou montáž.Gang turf, upscale victim… drugs? Upscale buildings, no doormen,You're shooting upscale with a variable ten knot wind. Střílíte do kopce se střídavým větrem o rychlosti deset uzlů. It's very upscale , and she said they're dedicated to exposing new talent. Je to dost vznešené , a říkala, že rádi objevují nové talenty.
Display more examples
Results: 126 ,
Time: 0.127