UPSTANDING in Czech translation

[ˌʌp'stændiŋ]
[ˌʌp'stændiŋ]
poctivý
honest
fair
righteous
upstanding
legit
straight
good
decent
hardworking
by-the-book
čestný
honest
honorable
of honor
honorary
honourable
righteous
fair
upstanding
upright
integrity
bezúhonný
upstanding
clean
impeccable
blameless
respectable
upright
irreproachable
unimpeachable
integrity
unmolested
ctihodný
honorable
honourable
reverend
venerable
worthy
respectable
worshipful
honest
upstanding
poctivého
honest
fair
upstanding
with integrity
bezúhonného
upstanding
of integrity
of the clean
unimpeachable
character
blameless
bezúhonná
integrity
blameless
upstanding
unimpeachable
clean
legitimate
irreproachable
unblemished
rudolící
upstanding
poctiví
honest
fair
righteous
upstanding
legit
straight
good
decent
hardworking
by-the-book
poctivou
honest
fair
righteous
upstanding
legit
straight
good
decent
hardworking
by-the-book
poctivých
honest
fair
righteous
upstanding
legit
straight
good
decent
hardworking
by-the-book
čestnou
honest
honorable
of honor
honorary
honourable
righteous
fair
upstanding
upright
integrity
čestným
honest
honorable
of honor
honorary
honourable
righteous
fair
upstanding
upright
integrity
čestná
honest
honorable
of honor
honorary
honourable
righteous
fair
upstanding
upright
integrity

Examples of using Upstanding in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
By all accounts, he's an upstanding citizen.
Podle všeho je to čestný občan.
Loyal son of Setauket? An upstanding Tory.
Věrného syna Setauketu? Poctivého konzervativce.
And you're an upstanding citizen without a record. Look, he's a wanted felon.
Podívej, on byl hledaný zločinec, ty jsi poctivý občan, který nemá žádný záznam.
They're all upstanding citizens until they go all zombie.
Všichni jsou to poctiví občané, než se z nich stanou zombie.
This upstanding citizen is John Baker, a.
Tento ctihodný občan je John Baker alias Boogie.
For all intents and purposes Cahill appears to be an upstanding citizen.
Podle všeho se zdá, že je Cahill čestný občan.
David Ershon is an upstanding citizen.
David Ershon je bezúhonný občan.
If I didn't know better, I would think he's an upstanding young man.
Myslel bych si, že je to poctivý mladý muž. Kdybych nevěděl svoje.
Too many upstanding citizens bought off
Příliš mnoho poctivých občanů bylo podplaceno
Upstanding citizens.
Poctiví občané.
Yeah, sure, Ray. You're an upstanding citizen, and we appreciate you.
Ano Rayi, jsi ctihodný občan, a my si tě vážíme.
I know him from temple… real respectable, upstanding, a real family man.
Znám ho ze svatyně- opravdu vážený, čestný, skutečný rodinný muž.
Oh, hey. I was telling your son here what an upstanding citizen… you were back in the day.
Vyprávím tu tvému synovi, jaký si býval, kdysi, bezúhonný občan.
I would think he's an upstanding young man.
myslel bych si, že je to poctivý mladý muž.
She's also an upstanding member of her church. Nice name.
Je i čestnou členkou farnosti. Pěkné jméno.
Good upstanding people.
Dobří poctiví lidé.
It's one of their many upstanding activities.
Je to jedna z jejich mnoha poctivých činností.
Thank you for being an upstanding citizen.
Děkuji za to, že jsi čestný občan.
I have heard that lex luthor may not be so upstanding.
Slyšel jsem, že Lex Luthor není tak bezúhonný.
He is an upstanding citizen of this colony.
Je čestným občanem této kolonie.
Results: 226, Time: 0.0866

Top dictionary queries

English - Czech