WE ARE AWARE in Czech translation

[wiː ɑːr ə'weər]
[wiː ɑːr ə'weər]
jsme si vědomi
we are aware
we are conscious of
we know
we acknowledge
we are not unaware of
uvědomujeme si
we are aware
we realize
we realise
we know
we recognise
víme
we know
je nám jasné
we know
we are aware
we're clear , i
we understand
jsme obeznámeni
we are familiar
we are aware
we are acquainted
si uvědomíme
realize
we realise
we are aware
je nám známo
we know
we're aware

Examples of using We are aware in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Thanks to Mr Karas, we are aware that under the Basel proposals, we do not have a level playing field, and if you do not have a level playing field, you cannot compete.
Díky panu Karasovi víme, že v rámci basilejských návrhů nemáme rovné podmínky, a nemáte-li rovné podmínky, nemůžete soutěžit.
We are aware that the vote in the Committee on Civil Liberties,
Uvědomujeme si, že hlasování, které ve Výboru pro občanské svobody,
it is going to organise elections, because, as we are aware, the authorities in this country show deep contempt for any democratic principle.
uspořádá volby, protože jak víme, dávají úřady této země najevo hluboké opovržení všemi demokratickými zásadami.
When we enter the shopping gallery, we are aware(or rather we feel)
Vstupujeme-li do nákupní galerie, uvědomujeme si(nebo spíše pociťujeme)
Commissioner, we are aware that Russia is of significance to the EU,
pane komisaři, víme, jaký význam má Rusko pro EU,
We will give you 875 for your domestic business, but we are aware that sometimes your sources are not always… Legitimate?
Za zboží z vašeho domácího obchodu vám dáme 875, ale víme, že vaše zdroje nejsou vždy… legitimní?
First of all, on the alleged spying by the secret services, we are aware of the reports relating to this and we are taking this very seriously.
co se týká údajné špionáže tajných služeb, o této zprávě víme a bereme ji velice vážně.
As long as we are aware of this, the contradictions between the two types of photographs may not seem so extreme as they may at first sight.
Pokud si toto uvědomujeme, protiklady mezi oběma typy fotografií se nezdají tak vyhrocené, jak by se mohlo na první pohled zdát.
And, whether we are aware of it or not, the lifeblood of all of our established institutions,
Jestli si to uvědomujeme nebo ne, životadárnou"tekutinou" našich tradičných institucí
I think we are aware that, as someone said, it must become a'win-win' situation for Europe.
Myslím, že si uvědomujeme, jak někdo řekl, že pro Evropu musí nastat situace, kdy"vyhrají obě strany.
It is also a fact that we are aware of the difficulties that arise with the global medium of the Internet
Skutečností je také, že si uvědomujeme obtíže, jež se objevují v souvislosti s globálním médiem,
Today, however, I am not quite sure whether we are aware that we are making this assessment in very difficult
Dnes si ale nejsem zcela jist, zda si uvědomujeme, že toto posuzování provádíme za velmi složitých
We are aware of this responsibility and are concerned with an improvement of the inhabitants' living conditions
Tuto odpovědnost si uvědomujeme a máme zájem na zlepšování životních podmínek obyvatel
From the floods in the UK last year, we are aware of the human, economic
Od záplav v minulých letech ve Velké Británii si uvědomujeme lidskou, hospodářskou
This is an encouraging sign that we are aware how important it is to build a clearer,
Je to povzbuzující signál, že si uvědomujeme, jak důležité je vypracovat jasnější,
We are aware, both in the European Union and in the Latin American and Caribbean countries,
Evropská unie a země Latinské Ameriky a Karibiku si uvědomují bezpečnostní rizika,
It is testimony to the fact that we are aware of how topical this issue is..
Je to doklad toho, že si uvědomujeme, o jak aktuální problém se jedná.
it is an improvement the inadequacy of which we are aware of and regarding the effectiveness of which we have a few doubts.
je to zlepšení, jehož nedostatečnost si uvědomujeme a máme několik pochybností o jeho účinnosti.
We see EUFOR as a significant contribution to these efforts and we are aware of the importance of good equipment.
Domníváme se, že EUFOR může významným způsobem přispět k tomuto úsilí, přičemž si uvědomujeme důležitost vybavení těchto jednotek kvalitními prostředky.
to continue marking products visibly with the Member States' recognised symbols, because we are aware that these inspire great confidence among hosts of consumers.
byly výrobky nadále označovány uznávanými značkami členských států, neboť si uvědomujeme, že tyto značky vzbuzují v mnoha spotřebitelích velkou důvěru.
Results: 215, Time: 0.0808

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech