Examples of using
We have set ourselves
in English and their translations into Czech
{-}
Official
Colloquial
we will be unable to achieve the objective that we have set ourselves.
účasti nebudeme schopni dosáhnout cíle, který jsme si sami dali.
no more than 9% of what we have set ourselves is achievable as things currently stand.
je při současném stavu věcí dosažitelných ne více než 9% toho, co jsme si stanovili.
The only thing that is really incumbent upon us is for us to have the assessable public financial resources to achieve the objectives we have set ourselves in the short, medium and long term.
Jediné, co se od nás opravdu vyžaduje, je to, abychom měli vyčíslitelné veřejné finanční zdroje na dosažení cílů, jež jsme si sami stanovili v krátkodobém, střednědobém a dlouhodobém výhledu.
the Portuguese Presidency will bring to fruition this objective we have set ourselves at the 62nd session of the UN General Assembly
důvěrou portugalské předsednictví dosáhne cíle, který jsme si stanovili pro 62. schůzi Valného shromáždění OSN,
to have the opportunity to be leading the Council's efforts at the United Nations at this moment with a view to achieving the objective we have set ourselves.
mám možnost vést snahy Rady v Organizaci spojených národů s cílem dosáhnout cíle, který jsme si stanovili.
have managed to make extremely important advances with respect to a crucial directive in order to achieve the energy efficiency goal that we have set ourselves.
se podařilo dosáhnout mimořádně významného pokroku ohledně klíčové směrnice ve snaze splnit náš cíl v oblasti energetické účinnosti, který jsme si vytyčili.
That is the objective we have set ourselves for the Accra conference
Toto je cíl, který jsme si stanovili v případě konference v Akkře,
with its new powers, and the challenge we have set ourselves with Europe 2020, require the mobilisation of massive new financial resources.
kterou jsme si prostřednictvím strategie Evropa 2020 sami stanovili, to vše vyžaduje mobilizaci obrovského objemu nových finančních zdrojů.
which even in last year's work had signalled to the Commission several specific measures to be taken in response to this aim that we have set ourselves to protect the financial interests of the European Union
který ještě během loňského roku Komisi signalizoval, aby bylo přijato několik konkrétních opatření v reakci na tento cíl, který jsme si stanovili v oblasti ochrany finančních zájmů Evropské unie
the budgetary procedure has forced our Parliament to negotiate bitterly the total amount of the 2009 budget, as well as the priorities that we have set ourselves in order to achieve targets both in terms of growth
letos byl náš Parlament opět donucen rozpočtovým postupem hořce vyjednávat celkový objem rozpočtu na rok 2009 stejně jako priority, které jsme si nastavili, abychom dosáhli cílů jak v oblasti růstu
since it equips the European Union with very effective tools that enable Member States to strengthen their legislation on equal treatment in the workplace- something that is fundamental if we are to achieve the goals we have set ourselves as Europeans.
Evropské unii poskytuje velmi účinný nástroj, který členským státům umožní podpořit právní předpisy o rovném zacházení na pracovišti- což je něco, co je zcela zásadní, pokud máme dosáhnout cílů, které jsme si sami jako Evropané dali.
when, and two to three years apart, we have set ourselves six months to meet again
se pro nás jedná o velký průlom- že jsme si stanovily pravidelnější harmonogram
implement the targets that we have set ourselves- 20% renewable energy sources by 2020
situace se má takto: Jestliže v Evropské unii realizujeme cíle, jež jsme si stanovili- 20% obnovitelných zdrojů energie do roku 2020
the objectives we have set ourselves for Europe, the policies of which are,
které jsme pro Evropu stanovili, politiky, které podle mého názoru
avoid any errors we might have committed and which did not in the past make it possible for us to achieve the objectives we had set ourselves.
se musíme přirozeně vyhnout omylům, které jsme mohli udělat a které nám v minulosti neumožnili stanoveného cíle dosáhnout.
Have we set ourselves clear objectives?
Stanovili jsme si jasné cíle?
But they must commit themselves- there must be an unambiguous political commitment- to meet the targets we have jointly set ourselves.
Ale musejí se zavázat- a musí se jednat o jednoznačný politický závazek- ke splnění cílů, které jsme si stanovili společně.
in summary we can say that we have again set ourselves an objective here that focuses on the Lisbon Agenda.
souhrnně můžeme říci, že jsme si opět stanovili cíl zaměřený na lisabonskou agendu.
We realise that we have set ourselves a tight deadline.
Uvědomujeme si, že jsme si stanovili náročný termín.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文