WE NEED TO BE PREPARED in Czech translation

[wiː niːd tə biː pri'peəd]
[wiː niːd tə biː pri'peəd]
musíme být připraveni
we need to be ready
we must be ready
we must be prepared
we have to be prepared
we need to be prepared
we have to be ready
we gotta be ready
we should be ready
we got to be ready
we got to be prepared
musíme být připravení
we need to be ready
we have to be ready
we gotta be prepared
we have to be prepared
we must be ready
we must be prepared
need to be prepared
we got to be ready
musíme být připravené
we have to be prepared
we need to be prepared
we have to be ready
potřebujeme být připraveni
we need to be ready
we need to be prepared

Examples of using We need to be prepared in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If she is coming after us, we need to be prepared.
Jestli po nás jde, musíme se připravit.
I think we need to be prepared for the possibility that we can't follow through with our threat.
Musíme být připraveni na možnost, že tu výhrůžku nedotáhneme do konce.
If there's even the slightest chance we need to be prepared. that JD Law Firm can appoint Ha Hye-won as CEO.
Pokud je tu i jen nejmenší šance, že Právní firma JD může z Ha Hje-won udělat CEO, musíme být připravení.
in North Africa, we need to be prepared for the possibility of even more refugees arriving in the Union in the future.
v severní Africe musíme být připraveni na možnost, že v budoucnosti přijde do Unie ještě více uprchlíků.
So we need to be prepared to face anyone. We may not always know who our enemies are.
Takže musíme být připraveni na cokoliv. Ne vždy víme, kdo jsou naši nepřátelé.
We need to be prepared if the little guy wants to come out on its own… naturally.
Musíme být připraveni pro případ, že se ten prcek rozhodne přijít na svět sám, přirozeně.
If we are serious about protecting the rights of Iranian citizens, we need to be prepared to cause the dictators real pain.
Myslíme-li to s ochranou práv íránských občanů vážně, musíme být připraveni způsobit diktátorům skutečnou bolest.
given Sloane's intentions, we need to be prepared for all possible outcomes.
vzhledem ke Sloanovým záměrům, musíme být připraveni na všechny možnosti.
It is only worth being aware that it could happen again and that we need to be prepared for it.
Je jen dobré si uvědomit, že se to může stát znovu a že na to musíme být připraveni.
so we need to be prepared to face anyone.
kdo jsou naši nepřátelé, Takže musíme být připraveni na cokoliv.
I mean, those little midgets might find us safety for a few days, but we need to be prepared if it doesn't work.
Chci říct, ti malí liliputáni by pro nás mohli najít na pár dnů bezpečí, ale musíme být připraveni, když to nebude fungovat.
We need to be prepared to engage, to help individuals in different cases,
Musíme být připraveni se zapojit, pomoci jednotlivcům v různých případech,
Okay, sooner or Later someone will show up to bring us more food, and we need to be prepared.
Fajn, dřív nebo později se někdo ukáže, aby nám donesl další jídlo, a my musíme být připravené.
There are Somali pirates… they're gonna attack… any minute now… so we need to be prepared… clears throat.
Jedou sem somálští piráti… zaútočí na nás… každou chvíli… musíme se připravit.
Clearly, the doctors don't have any idea how this is gonna end up, and we need to be prepared.
Očividně doktoři nemají zdání, jak táta dopadne, a my musíme být připravení.
We need to be prepared.
Musíme být připraveni.
So we need to be prepared.
Takže musíme být připraveni.
But… we need to be prepared to..
Ale… musíme být připraveni.
We need to be prepared to confront Durov.
Musíme být připraveni Durova konfrontovat.
We need to be prepared to confront Durov.
Musíme být připraveni na možný střet s Durovem.
Results: 872, Time: 0.1087

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech