WHEN HE DIED in Czech translation

[wen hiː daid]
[wen hiː daid]
když zemřel
when he died
when he passed away
when he was killed
když umřel
when he died
when he passed
když umíral
when he died
as he was dying
kdy zemřel
when he died
when did he pass
ever died
když zahynul
when he died
když umřela
when she died
when she passed
when i lost
až zemře
when he dies
when he passed
když zemře
if he dies
if he goes
když byl zabit
when he was killed
when he was murdered
when he died
when he got killed
když zemřelo
v době smrti

Examples of using When he died in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Is the thought that he was worried about me when he died.
Je pomyšlení, že se o mě strachoval když umíral.
Where is the year 2002, when he died.
Kde je rok 2002, kdy zemřel?
Did he have it when he died?
Měl ji v okamžiku smrti?
I will never forget the look on his face when he died.
Nikdy nezapomenu na jeho pohled, když umíral.
She was in the building where Walker died. When he died.
Byla v budově, kde Walker zemřel… v době, kdy zemřel.
asked him not to forget him when he died.
požádal ho, aby na něj nezapomněl, až umře.
I know, because I held him in my arms when he died.
Vím, protože jsem ho držel v náručí, když umíral.
We know what he was doing at the quarry that night when he died.
Víme, co dělal v lomu té noci, kdy zemřel.
Made me promise to show him mercy when he died.
Donutil mě slíbit, že mu udělím milost, když zemře.
I made so much money for my master, he set me free when he died.
Vydělal jsem pro svého pána tolik, že když umíral, dal mi svobodu.
Investgate about the moment when he died.
Prověřit vše do chvíle, kdy zemřel.
That's what Mac was going on about when he died.
O tom mluvil Mac, když umíral.
And guess whose van was spotted outside his shop right about when he died.
A hádejte, čí dodávka byla spatřena před jeho obchodem v době, kdy zemřel.
Turns out, the acetate he was working on… recorded something when he died.
Ukázalo se, že gramodeska, na které pracoval… něco nahrála, když umíral.
I was holding his heart in my hand when he died.
Držela jsem jeho srdce v ruce, když umíral.
That's off limits… but I was with him in the hospital when he died.
Teď odbočím. Byl jsem s ním v nemocnici, když umíral.
Look, I was holding the guy's hand when he died.
Podívej, držel jsem toho chlapa za ruku když umíral.
Please keep in mind that the lady here was with my brother when he died.
Prosím uvědomte si, že dáma byla s bratrem, když umíral.
I was 9 when he died.
Umřel, když mi bylo 9.
You weren't old enough to remember when he died.
Nemapatuješ si ho, protože zemřel, když jsi byla malá.
Results: 890, Time: 0.1045

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech