WHEN YOU COME in Czech translation

[wen juː kʌm]
[wen juː kʌm]
když přijdete
when you come
when you lose
when you arrive
if you
if you will come
time you come
when you walk
if you would come
when you show up
až se vrátíš
when you get back
when you come back
when you return
when you get home
when you go back
when you come home
by the time you get back
once you get back
for you to get
once you have returned
když přijedeš
when you come
if you
when you get
když se vrátíš
if you go back
when you get back
when you come back
when you return
if you come
when you get home
když přijdeš
when you come
when you lose
when you get
when you walk
when you go
time you come
figured if you came
if you bring
when you're deprived
až přijdeš
when you come
when you get
when you arrive
when you lose
když jdeš
when you go
when you walk
if you're going
when you come
when you get
when you're
when you leave
if you're coming
when you're walkin
když přijedete
when you arrive
when you come
when you get
až dojdete
when you come
when you reach
when you get
when you hit
když mě
when i
if i
while i
me if
as i
if my
by the time i
since i
whenever i
once i
až příjdeš
když jdete
když se vracíš
když příjdeš
když přicházíte
když vyjdete
když pocházíš
když sejdeš
když vstoupíte
když vejdete

Examples of using When you come in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Here I had it all pictured, how it was gonna be when you come home.
Jaké to bude, až se vrátíš domů. Měla jsem to všechno vymyšlené.
Bring an extra set of clothes. Hey, um… when you come back you should.
Přinést nějaké oblečení? až přijdeš, mohl bys Hele.
And sausage. You American girls when you come to Italy all you want is pasta.
A klobásy. Vy Američanky, když přijedete do Itálie, chcete jíst jen těstoviny.
Your pocketbook? when you come to one of these places,
Když jdeš na místo jako je tohle,
And when you come home, you're just tired all the time.
A když se vrátíš domů, jsi unavená.
He said when you come to India, it's love at first sight.
Říkával:"Když přijedeš do Indie, je to láska na první pohled.
I love when you come to visit, 142.
Zbožňuju, když mě navštívíš, 142.
And when you come to the one you can identify… stop.
Přestaňte. Až dojdete k tomu, kterého poznáváte.
I won't be here when you come home. Good-bye.
Ahoj. Až se vrátíš domů, nebudu tu.
Who has the right of way? So when you come to a four-way stop?
Takže když přijedete na křižovatku, kdo má přednost v jízdě?
You will hear her when you come home. What can I say?
Co už. Uslyšíš ji, až přijdeš domů?
We decide who does what when you come back.
Až příjdeš, tak se rozhodneme, kdo bude dělat co.
When you come to Toronto, we want backstage passes-- Oz… would really be grateful.
Když se vrátíš do Toronta… budeme chtít lístky do zákulisí… Oz… bude moc rád.
I love it when you come to visit, 142.
Miluju, když mě navštívíš, 142.
He said when you come to India, it's love at first sight.
Říkával:"Když přijedeš do Indie, je to láska na 1.
When you come to the man you know… stop on the number.
Přestaňte počítat. Až dojdete k muži, kterého znáte.
So when you come to a four-way stop, who has the right of way?
Takže když přijedete na křižovatku, kdo má přednost v jízdě?
I mean, when you come home.
Až se vrátíš domů.
Well, well, that's gonna make it awkward tonight… When you come to bed.
No, tak to bude trochu trapné, až přijdeš večer do postele.
When you come home.
Až příjdeš domů.
Results: 427, Time: 0.129

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech