WIDENED in Czech translation

['waidnd]
['waidnd]
rozšířena
expand
extend
spread
widen
broaden
increase
to enlarge
enhance
diversify
to augment
rozšířili
expand
extend
spread
widen
broaden
increase
to enlarge
enhance
diversify
to augment
rozšířen
expand
extend
spread
widen
broaden
increase
to enlarge
enhance
diversify
to augment
rozšířit
expand
extend
spread
widen
broaden
increase
to enlarge
enhance
diversify
to augment
se nerozšířila

Examples of using Widened in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Eve ripped out her belly button ring here, and then left a smear of blood until the corridor widened. Here.
Eva si tam urvala svůj piercing, pak krví třísnila stěnu, dokud se chodba nerozšířila.
The narrow tunnel through which the discoverers crawled has been widened and locked with a massive steel door like a bank vault.
Úzký tunel, kterým se objevitelé protáhli byl rozšířen a zamčen masivními železnými dveřmi jako trezor.
reached on how the scope of the directive should be widened, especially in the wording of Annexes I and III.
bylo dosaženo v tom, jak by měla být rozšířena oblast působnosti směrnice, zejména ve znění příloh I a III.
Now, on hearing that it can be widened… In ways you can't imagine… You reject the possibility.
A nyní, když slyšíte, že ji rozšířit lze… způsoby, jež nechápete… tak tu možnost zavrhujete.
on hearing that it can be widened.
nyní, když slyšíte, že ji rozšířit lze.
In Europe globalisation has considerably widened the gulf between those with skills
V Evropě globalizace podstatně prohloubila propast mezi těmi, kteří mají schopnosti,
To take in the area between the youth club and the place Dylan's body was found. We have also widened the search.
Hledání jsme rozšířili také na místa, mezi klubem a místem, kde jsme našli Dylanovo tělo.
As the valleys widened, the tablelands became first huge plateaus,
Jak se údolí rozšiřovala, planiny se staly prvními obrovskými plošinami,
Financing opportunities should be widened, simplified and made more readily available using the funding currently provided under the European Social Fund
Možnosti financování by měly být širší, jednodušší a dostupnější při použití finančních prostředků v současné době poskytovaných v rámci Evropského sociálního fondu
There is also a route planner that allows you to accurately calculate a path widened as assistant lanes get the perfect overview.
K dispozici je také plánovač trasy, který vám přesně vypočítá cestu, as rozšířeným asistentem jízdních pruhů získáte perfektní přehled.
has now become a very serious problem, which has widened to include life-saving preparations.
padělání léčivých přípravků se dnes stalo velice vážným problémem, který se rozšířil i na léky, jež mají zachránit život.
even as American casualty figures fell, U. the gulf between Americans at home widened.
dokonce i rodiny. propast mezi Američany doma se prohlubovala, Ale přestože americké ztráty klesaly.
And only once it was confirmed that adequate control had been established on the future external borders of the widened Schengen Area could this expansion take place.
A až poté, co se potvrdilo, že se zavedla přiměřená kontrola na budoucích vnějších hranicích rozšířeného schengenského prostoru, mohlo dojít k rozšíření.
The gulf between Americans at home widened, even families apart. U. tearing communities, neighborhoods, S…! But even as American casualty figures fell.
Rozdělovala komunity, sousedy, dokonce i rodiny. propast mezi Američany doma se prohlubovala, Ale přestože americké ztráty klesaly.
It is important that the remit of this fund is widened to include workers who were made redundant through the economic downturn,
Je důležité, že oblast působnosti tohoto fondu je rozšířena, aby zahrnula pracovníky, kteří byli propuštěni v důsledku hospodářského propadu,
others- the definition has been progressively widened, first so as to include holiday entitlements
další- byla tato definice postupně rozšířena, nejprve na nárok na dovolenou
I agree with Mrs Cederschiöld that the time has come to examine whether the scope of the scoreboard could be widened, and to look at other aspects of the application of EU law,
Souhlasím s paní Cederschiöldovou, že přišel čas prozkoumat, zda by mohl být rozsah sledování výsledků rozšířen, a podívat se na další aspekty uplatňování práva EU,
European Financial Stability Facility(EFSF) must be reinforced and the scope of its activity widened.
musí být posílena jeho účinná finanční kapacita a rozšířena jeho oblast působnosti, ve které může být použit.
The report also points out that financing opportunities should be widened, simplified, and made more readily available, using the funding currently
Ve zprávě se také uvádí, že by finanční příležitosti měly být rozšířeny, zjednodušeny a snáze dostupné a že by mělo být využito finančních zdrojů,
heightened the racial divides, widened the gap between.
zvýšil rasové rozdělení, rozšířil propast mezi bohatými a chudými.
Results: 54, Time: 0.0818

Top dictionary queries

English - Czech