YOU CAN'T COME BACK in Czech translation

[juː kɑːnt kʌm bæk]
[juː kɑːnt kʌm bæk]
nemůžeš se vrátit
you can't go back
you can't come back
you can't return
you can't get back
don't get to come back
nemůžete se vrátit
you can't go back
you can't come back
you cannot return
you cannot got back
už se nevrátíš
you were never coming back
you will never come back
you would never come back
you're not coming back
you're not going back
you're not comin back
you can't come back

Examples of using You can't come back in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
There's just some things you can't come back from.
Je tu jen pár věcí nemůžete vrátit z.
Arthur, you know you can't come back here.
Arthure, víš, že se sem nemůžeš vrátit.
You know, if you go, you can't come back.
Víš, že když odejdeš, už se nemůžeš vrátit.
Tan, once you leave here, you can't come back.
Tane, jestli odsud odejdeš, už se nebudeš moci vrátit.
Especially for being just like you. Ollie, I love you, but you can't come back here and judge me.
Ollie, mám tě ráda, ale nemůžeš se vrátit a soudit mě, obzvlášť za to.
Even if I get you a lawyer and you get out, you can't come back.
I kdybych ti sehnala právníka, který by tě dostal ven, nemůžeš se vrátit.
Once you go through, you can't come back- you will be scattered along my timeline, like confetti.
Jakmile tam vejdeš, tak už se nemůžeš vrátit. Budeš roztroušen po celé mé časové linii, jako konfety.
Sorry. I just had the frustrating realization that you can't come back to the group, because you're not in biology and it's all filled up.
Promiňte, jen jsem si právě uvědomil, že se nemůžeš vrátit do skupiny, protože nemáš biologii a je už plno.
Far enough so they can't see you, So you have to conceal your true self, but not so far as you can't come back.
Takže musíš skrýt svou vlastní osobnost, dost daleko, aby tě nemohli vidět, ale ne moc daleko, aby ses nemohl vrátit.
Even if I get you a lawyer and you get out, you can't come back.
I když ti seženu právníka a dostane tě ven, už se nemůžeš vrátit.
There are some sins you commit that you can't come back from… no matter how hard you try.
Jsou tu hříchy, které jste spáchali a nemůžete je vrátit zpátky nezáleží na tom, jak moc se snažíte.
You can't come back to my world… and I'm not ready to join yours.
Ty se nemůžeš vrátit do mého světa… A já nejsem připravená vstoupit do tvého.
Before you cross a line that you can't come back from. Mason, you need to come in.
Než překročíte hranici, odkud se nedá vrátit zpět. Mason, musíte přijít.
but then you can't come back in time in the first place.
ale pak se ani vy nemůžete vrátit v čase, Počkat.
If you go to him, You cannot come back to me.
Půjdeš- li za ním, nemůžeš se vrátit ke mně.
You cannot come back to me. If you go to him.
Půjdeš- li za ním, nemůžeš se vrátit ke mně.
Well, doesn't mean you couldn't come back here, right?
No ale to neznamená, že se nemůžeš vrátit, ne?
But you can not come back here.
Ale už se sem nesmíš vracet.
So you couldn't come back.
Abyste se nemohla vrátit.
You cannot come back.
Nemůžeme se tam otočit.
Results: 46, Time: 0.0749

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech