SUBJECTING in Danish translation

[səb'dʒektiŋ]
[səb'dʒektiŋ]
udsætte
expose
postpone
put
delay
defer
subject
suspend
stay
adjourn
reschedule
undergiver
underkaster
submit
subject to
at pålægge
to impose
to instruct
to require
the imposition
order
placing
to apply
to charge
to entrust
subjecting
udsætter
expose
postpone
put
delay
defer
subject
suspend
stay
adjourn
reschedule
underlægges
subjected
to subdue
to

Examples of using Subjecting in English and their translations into Danish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official/political category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Instead of just subjecting oneself in this kind of strategies,
I stedet for blot at underkaste sig i denne form for strategier,
In 1927 he showed that subjecting a sequence of independent random variables to a sequence of moving averages generated an almost periodic sequence.
I 1927 viste han at udsætte en sekvens af uafhængige tilfældige variabler til en sekvens af glidende gennemsnit genereret en næsten periodiske sekvens.
Rather than subjecting oneself in such strategies, it is far better to take highly effective health supplements for muscle growth as well as body building.
Snarere end at udsætte sig selv i sådanne strategier, er det langt bedre at tage meget effektive kosttilskud til muskelvækst samt bodybuilding.
cultural or whatever- for subjecting animals to the cruelty which the live export trade involves.
kulturmæssig eller anden- begrundelse for at udsætte dyr for den mishandling, som eksport, der involverer transport af levende dyr.
Instead of just subjecting yourself in this kind of techniques,
I stedet for bare at udsætte dig selv i denne form for teknikker,
Any initiative which is aimed at tackling justice and internal security issues jointly and subjecting these to democratic controls must be able to count on our support.
Ethvert initiativ med henblik på at gribe indre sikkerhed an på fællesskabsplan og underkaste den en demokratisk kontrol vil kunne regne med vor støtte.
Like there's no positive social benefit from it. I don't see the argument for subjecting children to this.
Der er ingen positiv social gavn i det. Jeg ser ikke argumentet for at udsætte børn for det her.
There is no positive social benefit in this. I do not see a justification for subjecting children to this.
Der er ingen positiv social gavn i det. Jeg ser ikke argumentet for at udsætte børn for det her.
Autoclaves are used to sterilise equipment and supplies by subjecting them to high pressure saturated steam.
Autoklaver anvendes til at sterilisere udstyr og forbrugsartikler ved at udsætte dem for mættet damp under højt tryk.
Council Regulation EEC/3322/88(since repealed) implemented the Montreal Protocol, in part by subjecting Community producers to annual production limits and consumption controls.
Rådets-forordning EØF/3322/88(senere ophævet) gennemførte Montrealprotokollen til dels veil at underkaste fællesskabsproducenter årlige.
who had not bothered to understand Frege's book before subjecting it to totally unmerited scorn.
der ikke havde gidet at forstå Frege's bog, før udsætte det til helt unmerited foragt.
In the event of a Contracting Party subjecting imports of products liable to give rise to the difficulties referred to in Article 28 to an administrative procedure aimed at providing rapid information on the trend of trade flows,
Såfremt en kontraherende part undergiver indførsel af varer, der vil kunne medføre de vanskeligheder, hvortil der henvises i artikel 28, en administrativ procedure med henblik på hurtigt at skaffe oplysninger om udviklingen i handelsmønsteret,
who had not bothered to understand Frege's book before subjecting it to totally unmerited scorn.
der ikke havde gidet at forstå Frege's bog, før udsætte det til helt unmerited foragt.
In the event of the Community or Albania subjecting imports of products liable to give rise to the difficulties referred to in this Article to an administrative procedure having as its purpose the rapid provision of information on the trend of trade flows, it shall inform the other Party.
Undergiver Fællesskabet eller Albanien indførslen af varer, som vil kunne medføre vanskeligheder som omhandlet i denne artikel, en administrativ procedure med henblik på hurtigt at skaffe oplysninger om udviklingen i samhandelsmønstret, underretter det den anden part herom.
guarantee a thorough judicial review of European decisions subjecting an individual or entity to restrictive measures,
for at sikre en grundig domstolskontrol af europæiske afgørelser, som underkaster en enkeltperson eller enhed restriktive foranstaltninger,
having studied the psychophysical structure of his pupil, and subjecting him to a number of tests,
som efter at have studeret det psykofysiske strukturen i hans elev, og udsætte ham for en række prøver,
MiFIR should ensure a level playing field for all regulated trading venues subjecting them to the same organisational requirements
MiFIR-forslagene bør sikre fælles spilleregler for alle regulerede markeds pladser, således at de underlægges samme organisatoriske krav til
precludes a Member State from subjecting the enjoyment of the benefits in kind guaranteed by that provision to any authorisation procedure.
er til hinder for, at en medlemsstat underkaster opnåelsen af de naturalydelser, som bestemmelsen giver ret til, nogen form for godkendelsesordning.
thus subjecting it to the terms and conditions of the respective affiliate site.
dermed udsætte den for de vilkår og betingelser for de respektive partner-site.
It is not a case of the West subjecting Turkey to a long, never-ending examination, but it is essential
Der er ikke tale om en lang og uendelig eksamen, som Vesten udsætter Tyrkiet for, men om det nødvendige krav om at skabe en udvidelse på et demokratisk grundlag
Results: 95, Time: 0.1473

Top dictionary queries

English - Danish