THE SAME CONDITIONS AS in Dutch translation

[ðə seim kən'diʃnz æz]
[ðə seim kən'diʃnz æz]
dezelfde voorwaarden als
dezelfde omstandigheden als
dezelfde condities als
the same condition as
de zelfde voorwaarden als
gelijke omstandigheden als
van dezelfde aandoeningen als
dezelfde voowaarden als

Examples of using The same conditions as in English and their translations into Dutch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
There is insufficient information regarding the concomitant use of infliximab with other biological therapeutics used to treat the same conditions as infliximab.
Er is onvoldoende informatie over het gelijktijdige gebruik van infliximab met andere biologische geneesmiddelen die worden gebruikt voor de behandeling van dezelfde aandoeningen als waarvoor Flixabi wordt gebruikt.
higher certified the same conditions as in the PADI price list.
hoger gebrevetteerden dezelfde condities als uit de Padi prijslijst.
during the calendar year 1993, under the same conditions as for Council Directive 86/635/EEC summary 1.6.
in hetzelfde jaar en onder dezelfde voorwaarden als Richtlijn 86/635/EEG van de Raad samenvatting 1.6.
There is insufficient information regarding the concomitant use of Simponi with other biological therapeutics used to treat the same conditions as Simponi.
Er is onvoldoende informatie over het gelijktijdig gebruik van Simponi met andere biologische geneesmiddelen die worden gebruikt voor de behandeling van dezelfde aandoeningen als waarvoor Simponi wordt gebruikt.
I invite all of the EU's agricultural ministers to come with me on a journey from Stockholm to Brussels under the same conditions as the animals.
Ik nodig alle Europese ministers van Landbouw uit om samen met mij deel te nemen aan een reis van Stockholm naar Brussel onder dezelfde omstandigheden als die van de dieren.
Residents of all complexes can also make use of the general parking facilities around USP De Uithof under the same conditions as visitors.
Bewoners van alle complexen kunnen daarnaast gebruik maken van de algemene parkeervoorzieningen in USP De Uithof onder dezelfde condities als bezoekers.
court settlements shall be recognized under the same conditions as judgments.
authentieke akten en gerechtelijke schikkingen onder dezelfde voorwaarden als beslissingen worden erkend.
By"intact", scientists mean that the samples must be preserved in exactly the same conditions as those in which they were found on Mars temperature and pressure.
Met"intact" bedoelen de wetenschappers dat ze de stalen moeten bewaren in exact dezelfde omstandigheden als waarbij ze genomen werden op Mars temperatuur en druk.
EU citizens also have the right to study in other Member States under the same conditions as nationals.
Burgers van de EU hebben ook het recht om in een andere lidstaat te gaan studeren, onder dezelfde voorwaarden als de onderdanen van dat land.
Abrasion: laboratories with strongly deviating results will perform the test again under the same conditions as the other ones.
Abrasie: labo's met sterk afwijkende resultaten voeren de test opnieuw uit in dezelfde omstandigheden als de andere.
does not safeguard efficient protection under the same conditions as for nationals.
biedt geen waarborg voor een doeltreffende bescherming onder dezelfde voorwaarden als voor eigen onderdanen.
getting a pension benefit from the same conditions as employees.
het krijgen van een pensioen genieten van dezelfde voorwaarden als werknemers.
you can stay in your new country under the same conditions as students.
mag u in uw gastland blijven onder dezelfde voorwaarden als studenten.
Children over 13 years of age settle in a sanatorium on the same conditions as adults.
Kinderen ouder dan 13 jaar wonen in een sanatorium op dezelfde voorwaarden als volwassenen.
That Member State has to assist these unrepresented EU citizens under the same conditions as its own nationals.
Die lidstaat moet deze niet-vertegenwoordigde EU-burgers bijstaan onder dezelfde voorwaarden als eigen onderdanen.
The above-mentioned basic principles of Union law apply under the same conditions as for works contracts.
De bovengenoemde basisbeginselen van het recht van de Unie gelden onder dezelfde voorwaarden als voor opdrachten voor werken.
require migrant teachers to undergo a probationary period on the same conditions as French citizens.
Franse autoriteiten eisen dat migrerende leraren op dezelfde voorwaarden als Franse burgers een proefperiode doorlopen.
At My Way, you enjoy the same conditions as purchasing a new vehicle!
Bij My Way geniet u dezelfde financieringsvoorwaarden als bij de aankoop van een nieuwe wagen!
The applicant may rety on the provisions of point 3 on the same conditions as any other candidate.
Verzoeker mag 7kh onder dezelfde voorwaarden als elke andere kandidaat op het bepaalde sub 3 beroepen.
It has the same conditions as the human body-- 37 degrees centigrade, 95 percent oxygen.
In dezelfde omstandigheden als in het menselijk lichaam- 35 graden Celsius, 95 procent zuurstof.
Results: 404, Time: 0.045

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Dutch