Examples of using
The same conditions as
in English and their translations into Polish
{-}
Official/political
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Financial
Programming
Computer
The EESC believes that there must be guarantees that transfers of fishing concessions between Member States conform to the same conditions as those laid down for nationals of a single Member State.
Zdaniem Komitetu należy zapewnić, że przekazywanie koncesji połowowych między państwami członkowskimi będzie odbywało się na tych samych warunkach jak w przypadku koncesji krajowych danego państwa członkowskiego.
The Commission's proposal gives Member States the option of applying to workers in a subcontracting chain the same conditions as are applied by the main contractor.
Wniosek Komisji daje państwom członkowskim możliwość stosowania dla pracowników w łańcuchu podwykonawstwa takich samych warunków, jakie są stosowane przez głównego wykonawcę.
The Committee trusts that approval of statutory auditors from third countries will be subject to the same conditions as for auditors from EU Member States.
Komitet ma nadzieję, iż zatwierdzanie biegłych rewidentów pochodzących z krajów trzecich będzie podlegać takim samym warunkom, jak w przypadku rewidentów z Państw Członkowskich UE.
but who work under the same conditions as employees.
którzy świadczą pracę na takich warunkach jak pracownicy najemni.
which shall be financed on the same conditions asthe promotional measures.
która jest finansowana na tych samych warunkach, jak działania wspierające.
The price includes the transportation of repair parts and a one year warranty for material- and labor costs with the same conditions as for new parts.
Cena obejmuje transport części zamiennych i jedno-letnią gwarancję namateriał- i koszty pracy z tych samych warunkach jak w przypadku nowych części zamiennych.
Such a notion as an agreement for the performance of legal services includes the same conditions as an assignment.
Takie pojęcie, jak umowa o świadczenie usług prawnych, obejmuje te same warunki co cesja.
consular authorities of any Member State on the same conditions asthe nationals of that State;
konsularnej każdego z pozostałych Państw Członkowskich, na takich samych warunkach jak obywatele tego Państwa.
consulates of any other Member State, on the same conditions as their nationals.
konsularnej któregokolwiek innego państwa członkowskiego na tych samych warunkach, co jego właśni obywatele.
allowing Member States to apply the same conditions as for first entry.
przy czym państwa członkowskie mają możliwość stosowania tych samych warunków, co w przypadku pierwszego wjazdu.
then the same conditions as above apply but the customer will be responsible for the cost of returning the product to the vendor.
obowiązują te same warunki, co powyżej, ale klient ponosi odpowiedzialność za koszt zwrotu produktu do sprzedawcy.
Spare parts subsequently imported for the repair of professional equipment which has been temporarily imported shall be entitled to temporary importation facilities on the same conditions asthe equipment itself.
Części zapasowe przywożone później w celu dokonania naprawy wyposażenia zawodowego, które zostało przywiezione na czas określony, korzystają z udogodnień procedury odprawy czasowej na tych samych warunkach co samo wyposażenie.
more, you are entitled to a maintenance grant on the same conditions as nationals of that country.
masz prawo do stypendium na pokrycie kosztów utrzymania na tych samych warunkach co obywatele tego kraju.
And is subject to the same conditions as laid down in Article 16 of Directive 73/239/EEC in Article 27 of Directive 2002/83/EC
Oraz podlega takim samym warunkom, jak te określone w art. 16 dyrektywy 73/239/EWG, w art. 27 dyrektywy 2002/83/WE
The provisions referred to in paragraph 1 shall be applied to non-resident transport operators on the same conditions as those which that Member State imposes on its own nationals,
Przepisy określone w ust. 1 stosowane są wobec przewoźników niezamieszkałych stale na danym terytorium na tych samych warunkach, jakie dane państwo nakłada na swoich obywateli,
not all their contracts contain the same conditions as they are adapted to each client's individual needs
nie wszystkie ich umowy zawierają te same warunki, ponieważ są one dostosowane do indywidualnych potrzeb każdego klienta,
presented separately, on the same conditions asthe goods referred to in point(i);
również przedstawiony osobno, na takich samych warunkach jak towary określone w i;
consular authorities of any Member State on the same conditions asthe nationals of that State.
konsularnej ze strony każdego z pozostałych państw członkowskich na takich samych warunkach, jak obywatele tego państwa.
consulates of any other Member State on the same conditions as their nationals.
konsulatu któregokolwiek z państw członkowskich na takich samych warunkach, jak obywatele tego państwa.
to supplement the information provided for in that Article under the same conditions as those laid down in Articles 31 and 32;
w celu uzupełnienia informacji przewidzianych w tym artykule, na mocy tych samych warunków jak te określone w art. 31 i 32;
Polski
Český
Deutsch
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文