Examples of using
A subscription
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The AWS access key ID needs a subscription for the service.
L'ID de clé d'accès AWS a besoin d'un abonnement pour le service.
A subscription to the Clinical Journal of Sport Medicine
Abonnement au journal‘Clinical Journal of Sport Medicine'
A subscription to the Canadian Journal of Respiratory Therapy(CJRT),
Abonnement au Journal canadien de thérapie respiratoire(JCTR),
The plaintiff and the defendant were parties to a guarantee, arising from a subscription agreement.
Le demandeur et le défendeur étaient parties à une garantie ayant son origine dans un accord de souscription.
When you have a subscription to the caller ID service it can be necessary in some countries to enter your area code.
Si vous êtes abonné au service d'identification de l'appelant, il vous sera peut-être nécessaire, dans certains pays, d'indiquer le préfixe.
Upon renewal of a Subscription, Customer may be required to sign a new agreement,
Au renouvellement de son Abonnement, le Client peut être amené à signer un nouveau Contrat,
A subscription rate greater than one indicates that there is more demand for telescope access than time available.
Un taux d'inscription supérieur à un indique que la demande d'accès pour un télescope est plus grande que la capacité de temps disponible.
When you have a subscription to the caller ID service it can be necessary in some countries to enter your area code.
Si vous êtes abonné au service d'identification de l'appelant, il vous sera peut-être nécessaire, dans certains pays, d'encoder votre indicatif régional.
Without a subscription, you will be unable to access any lessons on WeSpeke,
Sans abonnement, vous ne pouvez accéder à aucun article sur WeSpeke Lessoms,
If you are a subscription customer, credits are automatically applied to your next purchase of any subscription..
Si vous êtes un client abonné, les crédits sont automatiquement appliqués à votre prochain achat de tout abonnement.
Since Connect to Cell technology works with or without a subscription to your local telephone company, it's perfect for cellular only households.
Comme la technologie Connect to Cell MC fonctionne avec ou sans abonnement auprès de votre fournisseur de services téléphoniques, il est idéal pour les familles utilisant uniquement le téléphone cellulaire.
These books were typically sold in small editions on a subscription basis, organised by collectors.
Ces livres étaient en général vendus en petites éditions sur la base d'abonnements.
as the cards are usually activated as part of a subscription.
elles sont généralement activées dans le cadre d'abonnements.
Digital Radio(DAB+) can be listened to free of charge by everyone, without a subscription, cable, decoder,
La réception de la radio numérique(DAB/DAB+) est entièrement gratuite et fonctionne sans abonnement, câble, décodeur,
Digital Radio(DAB/DAB+) can be listened to free of charge by everyone and works without a subscription, cable, decoder,
La réception de la radio numérique DAB/DAB+ est entièrement gratuite et fonctionne sans abonnement, câble, décodeur,
Ticket price is increased by 1€ for a ticket order and by 2€ for a subscription order, as service charges.
Il est ajouté 1 € par commande de tickets ou 2 € par commande d'abonnements au titre de frais de gestion.
these populations should have access to a satellite offer without a subscription to receive the free DTT channels.
les populations concernées puissent avoir accès à une offre satellitaire sans abonnement pour recevoir les chaînes gratuites de la TNT.
We have a subscription for the Orchestre symphonique de Montreal
Nous sommes abonnés à l'OSM et chaque année, nous allons au
to see straightaway whether the Centre's library has a subscription to a particular journal.
de vérifier si sa propre bibliothèque est abonnée à une revue déterminée.
As to fixed telephony usually a subscription to the operator's network is paid as well as national
En téléphonie fixe, vous payez en général un abonnement au réseau de l'opérateur ainsi que les communications nationales et internationales, en heures fixes
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文