ADEQUATELY REFLECTED in French translation

['ædikwətli ri'flektid]
['ædikwətli ri'flektid]
dûment prises en compte
take due account
duly consider
adéquatement reflétés
dûment tenu compte
take into due account
be adequately reflected
duly take into account
fully take into account
duly reflect
suffisamment reflété
reflété de manière adéquate
adéquatement pris en compte
reflétée de manière appropriée
convenablement prises en compte
reflétait correctement
bien pris en compte

Examples of using Adequately reflected in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The menace of narcotic drugs is adequately reflected in the Secretary-General's report
La menace que posent les stupéfiants est reflétée de manière adéquate dans le rapport du Secrétaire général
Those aspects were not adequately reflected in the current analysis
Ces aspects n'étaient pas suffisamment pris en compte dans l'analyse actuelle
Consequently, in many cases the Board's report adequately reflected the Administration's position on each recommendation.
En conséquence, dans de nombreux cas, le rapport du Comité reflète de manière adéquate la position de l'Administration sur chaque recommandation.
This TLD was introduced in response to NATO's request for a domain name which adequately reflected its character as an international organization.
Ce domaine a été introduit en réponse à la demande de l'OTAN pour un nom de domaine qui reflétait bien son caractère d'organisation internationale.
With a view to ensuring that the views of all participating experts are adequately reflected, a draft report should be circulated to all participants.
Afin de veiller à ce que les vues de tous les experts participants soient correctement reflétées, un projet de rapport devrait être distribué à tous les participants.
were they adequately reflected in the process that led to this decision?
ont-elles été correctement reflétées dans le processus qui a conduit à cette décision?
All States should ensure that the list is adequately reflected in their border control procedures.
Tous les États devraient faire en sorte que la liste soit reflétée de manière adéquate dans leurs procédures de contrôle des frontières.
The Committee agreed to refer the matter to the Drafting Committee to ensure that the preliminary draft Protocol adequately reflected this objective.
Le Comité est convenu de renvoyer la question au Comité de rédaction pour veiller à ce que l'avant-projet de Protocole reflète adéquatement cet objectif.
In particular, further consideration should be given as to whether draft articles D1 to J1 adequately reflected the practice and opinio juris of States.
En particulier, il faut se demander si les projets d'articles D1 à J1 reflètent adéquatement la pratique et l'opinio juris des États.
China expected the mandates that had arisen from those priorities to be adequately reflected in the budget.
la Chine comptent que les mandats qui ont découlé de ces priorités seront dûment pris en compte dans le budget.
it was generally felt that the substance of paragraph(6) adequately reflected the policy adopted by the Commission.
on s'est accordé à penser que la teneur du paragraphe 6 reflétait adéquatement la position de la Commission.
regional functions are not adequately reflected in the E1 capacity calculation.
les fonctions régionales ne sont pas suffisamment pris en compte dans le calcul de la capacité E1.
ICOMOS further considers that these traditions could be adequately reflected within criterion iii.
L'ICOMOS considère de plus que ces traditions pourraient être reflétées de manière appropriée dans le critère iii.
The JIU report summaries contained in document IDB.20/15 adequately reflected the content of the reports
Les résumés des rapports du CCI figurant dans le document IDB.20/15 reflètent bien la teneur des rapports
This obviously means that women's views may not be adequately reflected in the final product of the policy and programmes.
Ce qui signifie clairement que les points de vue des femmes peuvent ne pas être suffisamment pris en compte dans la version définitive des politiques et programmes.
had considered that draft article 3 adequately reflected the status of contemporary international law.
a considéré que l'article 3 reflétait adéquatement l'état du droit international contemporain.
We submit that the special needs of Africa's children have to date not been adequately reflected in international policies and programmes.
Nous estimons que les besoins particuliers des enfants africains n'ont pas, jusqu'à présent, été dûment pris en compte dans les politiques et programmes internationaux.
The Commission was urged to revise the draft chapter with a view to ensuring that it adequately reflected those distinctions.
La Commission a été instamment invitée à réviser le projet de chapitre pour faire en sorte qu'il tienne dûment compte de cette distinction.
Furthermore, we believe that greener and sustainable economic development should be adequately reflected in the post-2015 development agenda.
En outre, nous croyons qu'un programme de développement de l'après-2015 devrait être le reflet adéquat d'un développement économique plus vert et durable.
Some delegations expressed the view that the problems of countries with economies in transition were not adequately reflected.
Certaines délégations étaient d'avis que les problèmes des pays à économie en transition n'étaient pas suffisamment pris en considération.
Results: 170, Time: 0.0929

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French