AGGRAVATING FACTOR in French translation

['ægrəveitiŋ 'fæktər]
['ægrəveitiŋ 'fæktər]
circonstance aggravante
circumstance aggravating
circonstances aggravantes
circumstance aggravating
facteur d'aggravation
élément aggravant

Examples of using Aggravating factor in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The dissemination of such a policy avoids any ambiguity and represents an aggravating factor in the event of a breach by the employee of his or her duty to meet normal standards of performance, attendance and security.
La diffusion d'une telle politique évite toute ambiguïté et constitue un facteur aggravant dans l'éventualité où un employé viole son obligation de fournir une prestation de travail normale, assidue et sécuritaire.
calls upon those that have not done so to consider including racist motivation as an aggravating factor for the purposes of sentencing;
demande à tous ceux qui ne l'ont pas encore fait d'envisager d'inclure la motivation raciste comme circonstance aggravante aux fins de la détermination des peines;
Mandatory minimum sentences would apply in the presence of an aggravating factor, including that the crime was committed for the benefit of organized crime,
Les peines minimales obligatoires s'appliqueraient en cas de circonstances aggravantes, notamment lorsque l'infraction aurait été commise pour le bénéfice du crime organisé
The fact that some judges in the State party did not consider racism an aggravating factor deserving tougher sentences was,
Le fait que certains juges de l'État partie ne considèrent pas le racisme comme un facteur aggravant entraînant un alourdissement des peines constitue,
any person not liable to prosecution for the commission of the crime of illicit drug trafficking constitutes an aggravating factor.
le recours à un mineur ou à toute personne irresponsable pour commettre un délit de trafic illicite de drogues constitue une circonstance aggravante.
the law is clear and sees such racist motives as an aggravating factor but this is not always borne out in the trials.
les motifs racistes sont considérés comme circonstances aggravantes, mais ce principe n'est pas toujours appliqué dans les procès.
the law treats this as an aggravating factor.
la loi considère cela comme un facteur aggravant.
This idea was rejected by the magistrates interviewed, who explained that vulnerability is an aggravating factor in the terms of the new criminal code,
Une affirmation que récusent les magistrats approchés qui expliquent que dans les termes du nouveau code pénal la situation de vulnérabilité est une circonstance aggravante dans le cas par exemple de la traite
such as in cases of intentional transmission of HIV or as an aggravating factor in cases of rape and defilement.
comme en cas de transmission intentionnelle du VIH ou en tant que circonstances aggravantes dans les cas de viol et d'atteinte à la dignité.
more of the Rules of the Exchange constitutes an aggravating factor.
à des Règles de la Bourse constitue un facteur aggravant.
pointed out that corruption particularly affected the developing countries where poverty was an aggravating factor.
insiste sur le fait que ce fléau touche surtout les pays en développement où la pauvreté est un facteur aggravant.
this would be considered an“aggravating factor against the victim,” and proof of the adultery.
cela est considéré comme un«facteur aggravant contre la victime», une preuve de l'adultère.
An aggravating factor that has been of concern to the Brazilian population is the increase in the consumption of crack,
Un facteur aggravant préoccupe la population brésilienne, à savoir la hausse de la consommation de crack, qualifiée d'épidémie par les spécialistes,
defamation of religions becomes an aggravating factor that contributes to the denial of fundamental rights
la diffamation des religions devient un facteur aggravant qui contribue au refus de reconnaître les droits
Racist motivation was seen as an aggravating factor that led to heavier penalties in the criminal law of Italy; however, in practice, that provision had
La motivation raciste d'un crime a été considérée comme une circonstance aggravante en droit pénal italien entraînant des peines plus lourdes;
Certain sections of the Act specifically note that“vulnerability” is an aggravating factor that courts shall consider in sentencing and in determining the amount of an administrative monetary penalty.21 o Consumers benefit from relevant and substantiated performance claims about products they are considering buying.
Certains articles de la Loi indiquent expressément que la« vulnérabilité» est un facteur aggravant que les tribunaux doivent prendre en compte au moment de rendre leur sentence et de déterminer le montant de la sanction administrative pécuniaire21.
a crime against a spouse did constitute an aggravating factor and that draft legislation was currently under consideration, including legislation that would
le fait d'agresser son conjoint constituait une circonstance aggravante et qu'un projet de loi était à l'étude qui comportait des dispositions sur la violence conjugale
However, the aggravating factor is that their participation is linked to the bloodier aspects of a conflict
Mais le facteur aggravant est le fait que leur présence est liée aux aspects
States need to consider as an aggravating factor that the person who disappeared was a child,
Les États doivent considérer comme un facteur aggravant le fait que la personne disparue soit un enfant
But the aggravating factor is that their participation is related to the bloodier aspects of a conflict
Mais le facteur aggravant est le fait que leur présence est liée aux aspects
Results: 269, Time: 0.075

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French