Examples of using
As it is the case
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
that the CAS registry number has not been available, as it is the case in some scheduled plant material.
le numéro du registre CAS n'est pas disponible, comme c'est le cas dans certains matériels végétaux placés sous contrôle international.
urban areas, as it is the case in Burkina Faso where rural migration is mostly directed to rural Côte d'Ivoire
en zones rurales ou urbaines, comme c'est le cas au Burkina Faso où les migrations rurales sont essentiellement dirigées vers la Côte d'Ivoire rurale
EU rules, as it is the case at the moment.
les règles de l'UE, comme c'est le cas en ce moment.
astronomical phenomenon called redshift, which occurs whenever a light source moves away from an observer, as it is the case because of the expansion of the Universe.
un décalage vers le rouge de la lumière qui se produit à chaque fois qu'une source de lumière s'éloigne de l'observateur, comme cela est le cas en raison de l'expansion de l'Univers.
also from Eu- rope, as it is the case with the Neumann Kaffee Group,
aussi d'Eu- rope, Comme c'est le cas de‘Neumann Kaffee Group',
the obsolete building has welcomed more than 120 artisans and technicians to transform the show so that it is perfectly adapted to the requirements of the various arenas where it will be presented during the next year, as it is the case with most shows of the company that was born in Baie-Saint-Paul in the mid-80s.
de 120 artisans et techniciens s'affairent à transformer le spectacle pour qu'il soit parfaitement adapté aux exigences des divers arénas où il sera présenté au cours de la prochaine année, comme c'est le cas avec la plupart des spectacles de la compagnie qui a vu le jour à Baie-Saint-Paul au milieu des années 80.
legislation by the MSAR, as it is the case of the Law of the People's Republic of China on the National Flag
en adoptant elle-même un texte de loi; c'est le cas des deux lois de la République populaire de Chine relatives,
places of worship, whose federations have concluded a cooperation agreement with the State, as it is the case with Muslim communities;
les lieux de culte dont les fédérations ont signé un accord de coopération avec l'État ce qui est le cas pour les communautés musulmanes.
accompanied by adequate compensation, as it is the case under domestic law everywhere in the EU.
assortie d'une indemnisation adéquate, comme cela est le cas en droit national partout en Europe.
durability represent the real strength of a product whose technical and aesthetic characteristics are unparalleled, as it is the case with the ceramic products of Iris Ceramica Group,
la résistance représentent le point fort d'un produit incomparable aussi bien techniquement qu'esthétiquement, comme c'est le cas des produits céramiques d' Iris Ceramic Group,
e.g. from the global population(as it is the case for most designated taxa at the moment) to specific populations
par exemple de la population générale(comme c'est le cas pour la plupart des taxons désignés à l'heure actuelle)
The process is already widely running, just as it was the case with gold in recent years.
Le procédé s'est déjà largement répandu, comme ce fut le cas pour l'or ces dernières années.
If the law provided for, as it was the case in relation to the annual quota of overtime hours.
Si la loi le prévoyait expressément, comme cela était le cas en matière de fixation du contingent annuel d'heures supplémentaires.
As it was the case for Guineans or Congolese people during previous group deportation flights.
Comme cela était le cas des Guinéens ou des Congolais lors des précédents vols collectifs.
It was also put forward that measures for the rehabilitation of degraded land should be further elaborated, as it was the case in the past.
On a jugé par ailleurs nécessaire de développer les mesures pour la remise en état de terres dégradées, comme cela était le cas dans le passé.
EASTICA is looking forward to North Korea's participation to its governance and professional agenda, as it was the case in 2009.
EASTICA souhaite favoriser la participation de la Corée du Nord à ses réunions professionnelles et de gouvernance, comme cela a été le cas en 2009.
on the polling day, as it was the case in the Guinean elections in 2010.
pendant le jour du scrutin, comme ce fut le cas lors des élections en Guinée en 2010.
As it was the case in previous occasions members
Comme cela a été le cas pendant plusieurs événements passés,
When local resources are not available, as it was the case with limited availability of some of the materials to build the concrete buildings,
Quand il n'y a pas de ressources locales, comme cela a été le cas pour la fabrication du béton des bâtiments, il a par exemple été
As it was the case with the CTBT, the moratoria observed by the majority of the nuclear-weapon States indicate that this long-standing issue is ripe for serious negotiations.
Comme cela a été le cas avec le CTBT, les moratoires observés par la majorité des Etats dotés d'armes nucléaires indiquent que cette question en souffrance depuis longtemps est mûre pour des négociations sérieuses.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文