BEEN DRINKING in French translation

[biːn 'driŋkiŋ]
[biːn 'driŋkiŋ]
bu
drink
have
sip
était ivre
be drunk
picolé
booze
drinking
bois
drink
have
sip
boire
drink
have
sip
buvait
drink
have
sip

Examples of using Been drinking in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Paul, have you been drinking?
Paul, tu bois?
You can't let them see you have been drinking.
Tu peux pas avoir l'air de boire.
So that's why you haven't been drinking.
Alors c'est pour ça que tu ne bois plus.
Oh, he must have been drinking.
II avait dû boire.
Haven't you noticed I haven't been drinking very much lately?
Tu as remarqué que je ne bois presque plus?
How long have you been drinking?
Ça fait longtemps que tu bois?
How long have you been drinking?
Depuis combien de temps bois-tu?
You been drinking?
Vous buvez?
He hasn't been drinking on the job.
Il ne boit pas en service.
Have you been drinking?
Vous buvez?
I notice you have been drinking a lot of coffee lately.
J'ai remarqué que vous buvez beaucoup de café ces temps-ci.
Have you been drinking a lot of caffeine lately?
Vous buvez beaucoup de café?
He hasn't been drinking and he's been attending meetings regularly.
Il ne boit pas et va aux réunions régulièrement.
The torpedo didn't know I had been drinking.
La torpille ne savait pas que j'étais ivre.
This means he has been drinking.
Ça veut dire qu'il boit.
Don't you care to know what you have been drinking?
Cela ne vous gêne pas de ne pas savoir ce que vous buvez?
Maybe because we have been drinking… this.
Peut-être parce qu'on boit… ça.
I noticed that you haven't been drinking.
J'ai remarqué que tu ne buvais pas.
I shouldn't have been drinking.
J'aurais pas dû picoler.
Well, this is what you been drinking, buckets of it!
Mais c'est ce que vous buvez, des seaux entiers!
Results: 353, Time: 0.0554

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French