BEING AROUND in French translation

['biːiŋ ə'raʊnd]
['biːiŋ ə'raʊnd]
être là
be here
be there
get here
be where
coming
être autour de
be around
être à côté de
be next to
standing next to
being close to
sois près
be close
be nearly
be near
being next

Examples of using Being around in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I love being around the stage.
J'adore être près de la scène.
I hated being around myself.
Je détestais être avec moi.
Being around Danny all the time again?
D'être de nouveau avec Danny tout le temps?
Being around them was difficult.
Les avoir autour de moi était difficile.
You know, not being around the guys or in the gym.
Tu sais, ne pas être avec les gars ou à la salle.
I love being around you.
J'aime être avec toi.
I like being around you.
J'aime être au près de toi.
They-- they love being around him.
Ils adorent être avec lui.
If you like being around Jordan, try and be friends with her.
Si t'aimes être avec Jordan, essaie d'être ami avec elle.
Being around you, it makes me smile.
Être près de vous, ça me met en joie.
For being around so much.
D'être un peu trop présent.
Being around all this creativity.
Etre entouré de toute cette créativité.
I never thought about cops being around.
Je pensais pas qu'il y avait des flics.
Then stop being around every time I turn around!.
Arrête d'être dans les parages, à chaque fois que j'y suis!.
I'm sick of being around sick people.
Je suis malade d'être entourée de gens malades.
It's been really inspiring just being around you.
Ça a été inspirant d'être prés de toi.
And I just like being around you.
Et j'aime être près de toi.
But just being around him makes me feel like I'm lying to him.
Le seul fait d'être près de lui me donne l'impression de mentir.
I Loved Being Around You.
J'aimais être avec vous.
Being around him is just too complicated.
Être près de lui est juste trop compliqué.
Results: 99, Time: 0.0807

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French