CHANGES ALL in French translation

['tʃeindʒiz ɔːl]
['tʃeindʒiz ɔːl]
change tout
change all

Examples of using Changes all in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
he changes everybody, he changes all of us.
d'accord, il change tout le monde.
Selecting English or Metric global units changes all individual units to the defaults for English and Metric, respectively.
La sélection d'unités internationales anglaise ou métrique change toutes les unités individuelles aux valeurs par défaut pour système anglais ou métrique, respectivement.
Its foliage, which changes all year long, is very attractive:
Son feuillage changeant tout au long de l'année est très attractif:
Laughs- So tell me this… what if marrying Scott changes all that, hmm?
Alors dis-moi… et si épouser Scott changeait tout ça?
let's just say he changes all the rules.
disons simplement qu'ils changent toutes les règles.
The Norman is a small haven of peace, which changes all the major US chains that have tired a few years damaged the waterfront.
Le Norman est un petit havre de paix, qui change de toutes ces grandes chaînes américaines fatiguées qui ont en quelques années abimé le front de mer.
VR in medicine changes all that, and those students- who wondered if it really was going to look like it does in the textbooks- can now take their life-saving skills out into the real world knowing,
La réalité virtuelle appliquée à la médecine modifie tout cela et les étudiants, qui se demandaient si la réalité serait conforme à ce que décrivent les manuels, peuvent désormais appliquer leurs compétences en matière de
We change all the time.
On change tout le temps.
They change all the time.
Ils changent tout le temps.
Change all this.
Change tout ça.
But friendships change all the time.
Mais les amitiés changent tout le temps.
I don't know which one. it keeps changing all the time.
Je sais plus, ça change tout le temps.
Humans change all the time.
Les Humains changent tout le temps.
The revolution changed all this.
La Révolution change tout.
People change all the time.
Les gens changent tout le temps.
And drunk elevator sex changed all that.
Et faire l'amour bourré dans un ascenseur change tout ça.
Things change all the time, don't they?
Les choses changent tout le temps, non?
That's why people perceive me changing all the time.
C'est pourquoi les gens pensent que je change tout le temps.
Things change all the time in my country.
Les choses changent tout le temps dans mon pays.
The seasons change all the time there.
Là-bas, les saisons changent tout le temps.
Results: 41, Time: 0.0499

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French