Examples of using
Continue to impede
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Serbian besieging forces continue to impede humanitarian deliveries and the delivery of
Les forces serbes qui font le siège de ces villes continuent à empêcher l'acheminement des secours
religious norms continue to impede women's integration into economic activities
culturelles ou religieuses continuent à nuireà l'intégration des femmes dans les activités économiques
Four stated that instability had impeded and may continue to impede implementation.
Quatre ont fait savoir que l'instabilité avait entravé et risquait de continuer à entraver la mise en œuvre.
Outof-pocket costs associated with various aspects of treatment continue to impede service uptake.
Les coûts non remboursés associés à divers aspects du traitement continuent à gêner la mise en œuvre des services.
In addition, persistent acts of banditry in Huíla and Benguela provinces continue to impede the delivery of humanitarian assistance.
En outre, des actes persistants de banditisme dans les provinces de Huíla et de Benguela continuent à entraver la distribution de l'aide humanitaire.
Section D explores the various obstacles that continue to impede the participation of SMEs in international trade,
La section D étudie les divers obstacles qui continuent d'entraver la participation des PME au commerce international
Security concerns continue to impede freedom of movement for both internally displaced persons and the communities hosting them,
Les préoccupations sécuritaires continuent de faire obstacle à la liberté de se déplacer aussi bien en ce qui concerne les personnes déplacées
Yet Israel's continued prevarication and intransigence continue to impede those efforts, including efforts by the United States to restart negotiations between Palestine
Pourtant, les tergiversations et l'intransigeance persistantes d'Israël continuent d'entraver cette action, notamment les efforts déployés par les États-Unis pour relancer les négociations entre la Palestine
Croat officials continue to impede the initial inauguration of police services in cantons 8(Ljubuski)
Les responsables croates continuent d'empêcher la mise en marche des services de police dans les cantons 8(Ljubuski)
It is to be regretted that the Israeli occupation authorities continue to impede the work of the technical cadres of the Jordanian Al-Aqsa Reconstruction Committee
Il est regrettable que les autorités israéliennes d'occupation continuent d'entraver les travaux des cadres techniques du Comité jordanien pour la reconstruction d'Al-Aqsa
my delegation is of the view that appropriate measures must be taken against those who continue to impede disarmament, in direct contravention of Security Council resolutions
ma délégation estime que des mesures adéquates doivent être prises à l'encontre de ceux qui continuent de faire obstacle au désarmement, en violation directe des résolutions du Conseil de sécurité
The current humanitarian assistance and development needs of many IDPs continue to impede durable solutions, place vulnerable groups at risk of abuse
Les besoins actuels de nombreuses personnes déplacées dans les domaines de l'assistance humanitaire et du développement continuent de faire obstacle à la mise en place de solutions durables,
lack of political will have created a troubling human rights record and continue to impede development and the elimination of poverty.
de volonté politique expliquent un bilan inquiétant en matière de droits de l'homme et continuent de gêner le développement et l'élimination de la pauvreté.
However, infrastructural deficits, especially in terms of energy generation and refining capacity, continue to impede the acceleration of growth and development in most countries in the region.
Toutefois, les limites des infrastructures, en particulier s'agissant des capacités de production d'énergie et de raffinement, continuent d'empêcher une croissance et un développement plus rapides dans la plupart des pays de la région.
it is regrettable that landmines continue to impede the development and security of populations,
il est néanmoins regrettable que ces mines continuent d'entraver le développement et la sécurité des populations,
highlights areas of concern that continue to impede efforts to strengthen Lebanon's sovereignty,
décrit les problèmes qui continuent de faire obstacle au renforcement de la souveraineté, de l'intégrité territoriale
traditional attitudes continue to impede this process.
les attitudes traditionnelles continuent de freiner ce processus.
Mines and explosive remnants of war continue to impede the free movement of the population,
Les mines et les restes explosifs de guerre empêchent toujours la libre circulation des personnes,
Countries that have suffered through war must suffer further because of land-mines, which continue to impede the process of national reconstruction long afterwards.
Les pays qui ont souffert de la guerre doivent encore subir davantage de souffrances du fait de la présence des mines, qui continuent de faire obstacle au processus de reconstruction nationale bien après la fin du conflit.
law enforcement personnel towards women victims of violence continue to impede the effective prosecution of cases.
des agents de la force publique envers les femmes victimes de violence qui continuent de faire obstacle aux poursuites des coupables.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文