DECIDED TO END in French translation

[di'saidid tə end]
[di'saidid tə end]
a décidé de mettre fin
décide de mettre un terme à
décide d'arrêter
a décidé de terminer
ont décidé de mettre fin
a décidé de clore

Examples of using Decided to end in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Did she happen to mention why she decided to end a three-year relationship without so much as a phone call?
Est-ce qu'elle a dit pourquoi elle avait décidé de terminer une relation de 3 ans sans même passer un coup de fil?
Look, Ethan and I may have decided to end our marriage, but he was my best friend.
Ecoutez, Ethan et moi avions décidé d'arrêter notre mariage, mais c'était mon meilleur ami.
In July 2013 we decided to end the tour after more than 300 performances in 25 different countries
En juillet 2013, nous décidons d'arrêter la tournée après plus de 300 représentations dans 25 pays différents
Nonetheless, on 23 December a spokesman of the Forces nouvelles announced that the group had decided to end its suspension of participation in the Government.
Toutefois, le 23 décembre, un porte-parole des Forces nouvelles a fini par annoncer que le groupe avait décidé de mettre un terme à la suspension de sa participation au Gouvernement.
President Jimmy Carter decided to end the programme, while Admiral Stansfield Turner purged the CIA.
Le président Jimmy Carter décida de mettre fin à ce programme tandis que l'amiral Stansfield Turner purgea la CIA.
Iraq decided to end all cooperation with the Special Commission.
l'Iraq a décidé de mettre fin à toute coopération avec la Commission spéciale.
In 2011 he decided to end all links with Italian galleries
En 2011, il a décidé de mettre fin à tous les liens avec les galeries italiennes
Randi decided to end the project and announced the entire affair in Discover magazine.
Randi décida de mettre fin au projet et fit une déclaration sur l'affaire dans Discover Magazine.
In 1868, Cáceres decided to end his military career
En 1868, Cáceres décide de mettre fin à sa carrière militaire,
He has accordingly decided to end racial segregation that occurred in neighbourhoods where white men used to live and in their pubs.
C'est ainsi qu'il décide de mettre fin à la ségrégation raciale qui a lieu dans les quartiers où vivent les Blancs et dans les bistrots qu'ils tiennent.
We decided to end our time here with a true Australian experience,
Nous avons décidé de conclure notre séjour ici avec une expérience totalement australienne,
Suzuki Motorcycles workers decided to end their occupation and continue the strike outside their factories.
Suzuki Motorcycles décident de mettre fin à leur occupation et de continuer la grève en dehors de leurs usines.
Upon her return to France, she decided to end her initial pictorial years.
A son retour, elle décide de mettre fin à ses premières années de peinture et incendie ses toiles.
its General Assembly decided to end all contact with MSF France as long as the latter maintained ties with LSF.
son assemblée générale décide de rompre tout rapport avec MSF France aussi longtemps que cette dernière entretiendra des liens avec LSF.
Julie Tondeur decided to end her schooling with the MBA Specialization of Luxury Goods Management at Vatel Paris.
Julie Tondeur choisit de terminer ses études en Spécialisation MBA Management du Luxe à Vatel Paris.
President Obama had therefore decided to end abusive interrogations,
C'est ainsi que le Président Obama a décidé de mettre fin aux interrogatoires musclés,
And on this family camping trip you decided to end the abuse once and for all.
Et pendant ce séjour en camping vous décidez de stopper les abus une fois pour toute.
Isabelle Maréchal describes the situation well:"He decided to end his life because he could no longer deal with an inhuman system.
Isabelle Maréchal décrit bien la situation:« Il a décidé de mettre fin à ses jours parce qu'il n'en pouvait plus d'un système inhumain».
Thus I decided to end my life in this temple, praying for his soul.
Ainsi, j'ai décidé de finir ma vie dans ce temple en priant pour son âme.
We have decided to end our swimwear session with this amazing piece in collaboration with Maison Lejaby.
Nous avons décidé de clôturer notre session maillots de bain en collaboration avec la célèbre Maison Lejaby avec une pièce des plus spectaculaires.
Results: 105, Time: 0.0813

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French