DOESN'T LIE in French translation

['dʌznt lai]

Examples of using Doesn't lie in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He doesn't lie.
Il ment pas.
She's honest and doesn't lie.
Incroyablement sincère, elle ne supporte pas de mentir.
My man doesn't lie, he just forgets to mention changes in his timeframe.
Mon homme ne ment pas. Il oublie juste de parler de changements dans son espace temps.
Be careful that the weight of the top section doesn't lie on the threads of the bottom section when screwing the parts together.
Faites attention pour que le poids de la section du haut ne repose pas sur les filets de la section du bas lors du vissage.
One of the station's popular programs is Enkumbi Terimba, meaning" A Hoe Doesn't Lie.
Enkumbi Terimba, qui signifie« La houe ne ment pas» est une des émissions phares de la station.
The game's appeal doesn't lie in something you can see,
L'attrait du jeu ne réside pas dans ce que vous pouvez voir,
Prague's wealth doesn't lie only in its churches,
La richesse de Prague ne repose pas uniquement sur ses églises,
No, Jean doesn't lie, but if we accuse Olderberry of something like assault
Non, Jean ne ment pas, mais si nous accusons Olderberry de quelque chose
You see, the magic of Yoga doesn't lie in the poses, it lies in you.
Vous voyez, la magie du yoga ne se trouve pas dans les poses, il se trouve en vous.
The future of creative work doesn't lie in the office, but in more permeable, more intense,
Le futur du travail créatif ne réside pas dans les bureaux mais dans des espaces plus perméables,
The name doesn't lie, and many rooms-- as well as the rooftop restaurant-- have verifiably stunning views of the pyramids and the Sphinx.
Le nom ne ment pas, et de nombreuses chambres- ainsi que le restaurant sur le toit- offrent une vue étonnante sur les pyramides et le Sphinx.
Make sure the chin-guard, which must be locked before every ride, doesn't lie on the jaw-bone fig. 3- 5.
Assurez-vous que la boucle de mentonnière(qui doit être fermée avant chaque utilisation), ne repose pas sur la mâchoire fig. 3- 5.
Although the equator passes through 13 countries, it doesn't lie along any major city.
Bien que l'équateur traverse 13 pays, il ne se trouve pas le long d'une grande ville.
The Parisian lift doesn't lie, it is and will remain an unforgettable moment each time you take it,
L'ascenseur parisien ne ment pas, il est et restera un moment inoubliable à chaque fois que vous l'emprunterez,
Data doesn't lie and if the economics do not justify the project, that's a major issue.
Les données ne mentent pas, et si le projet ne peut pas être justifié d'un point de vue économique, c'est un problème majeur.
the body doesn't lie as we now know.
le corps ne ment pas, ça nous le savons déjà.
I want you to move on and find someone who doesn't lie and cheat.
Je veux que tu avance et que tu trouves quelqu'un qui ne ment pas et ne trompe pas..
because the body doesn't lie.
car le corps ne ment pas.
Mr. Hammerhead and his brother Dillon say they started training at 7:00 A.M., but the camera doesn't lie.
Requin-marteau et son frère Dillon disent qu'ils ont commencé leur entraînement à 7 h mais la caméra ne ment pas.
and the DNA doesn't lie.
et l'ADN ne ment pas.
Results: 114, Time: 0.0474

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French