DON'T HAVE TO BE AFRAID in French translation

[dəʊnt hæv tə biː ə'freid]
[dəʊnt hæv tə biː ə'freid]
ne devez pas avoir peur
n'a pas à craindre
n'as pas à être effrayé
n'avez pas à avoir peur
ne dois pas avoir peur

Examples of using Don't have to be afraid in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
People say we don't have to be afraid of the fish.
Les gens disent qu'on ne devrait pas avoir peur.
Whatever it is, you don't have to be afraid of it.
Quoiqu'il en soit, tu ne n'as pas à avoir peur de ça.
You don't have to be afraid of that.
Vous n'avez pas à le redouter.
You don't have to be afraid.
Il ne faut pas avoir peur.
Xiao Juan, you don't have to be afraid.
Xiao Juan, t'as pas à avoir peur.
You don't have to be afraid of loss.
Il ne faut pas craindre la perte.
You don't have to be afraid.
Tu vas ouvrir? Tu n'as rien à craindre.
Solomon, you don't have to be afraid any more.
Solomon, tu n'as plus à avoir peur. Nous sommes de la NSA.
You don't have to be afraid.
T'as pas à avoir peur.
You don't have to be afraid.
Tu n'as pas à t'inquiéter.
But it's okay, you don't have to be afraid of him anymore.
T'es plus obligée d'avoir peur de lui.
Make it so you don't have to be afraid anymore.
Je ferai en sorte que vous n'ayez plus jamais peur.
Well, you don't have to be afraid of anything, my friend.
Eh bien, tu n'as pas à avoir peur de quoi que ce soit, mon ami.
Because he's a symbol that we don't have to be afraid of scum like you. Yeah. You do,!.
Il nous montre qu'on n'a pas à craindre les ordures comme toi!
You don't have to be afraid, we're all in this together.
Tu n'as pas à avoir peur,"- nous sommes tous dans le même bateau.
You don't have to be afraid of him, but it's not him you're afraid of.
Tu n'as pas à avoir peur de lui, mais ce n'est pas de lui que tu as peur.
And philosophy is only good for asking questions where we don't have to be afraid of getting an answer.
Et la philosophie sert uniquement à poser des questions dont on n'a pas à craindre les réponses.
You have a power of your own you haven't even approached yet, and you don't have to be afraid.
Tu as un pouvoir en ta posséssion dont tu n'as pas idée et tu n'as pas à être effrayé.
Yeah. Just go for--you don't have to be afraid of it at all.
Ouais, juste fait le… tu ne dois pas avoir peur de tout ca.
So please believe me when I tell you you don't have to be afraid.
Donc crois-moi quand je te dis que tu ne dois pas avoir peur.
Results: 55, Time: 0.0713

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French