REDOUTER in English translation

fear
peur
crainte
terreur
à craindre
redouter
concerns
préoccupation
inquiétude
souci
problème
crainte
concernent
préoccupé
préoccupante
intéressant
portent
dread
crainte
peur
terreur
effroi
terrible
redoutable
angoisse
redoute
crains
appréhende
fearing
peur
crainte
terreur
à craindre
redouter
afraid
peur
bien
crains
effrayé
ai bien peur
worry
inquiéter
souci
inquiétude
peur
inquiet
crainte
craindre
t'en faire

Examples of using Redouter in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Doit-on redouter un nouveau Guernica à Alep,
Should we be worried about another Guernica in Aleppo,
J'ai pris la décision de ne pas redouter la fin de l' été mais plutôt de la mettre en fête.
I took the decision not to dread the end of summer, but celebrate it with you.
Pourtant, certains militants continuaient de redouter que les vieilles pratiques n'aient pas complètement disparu.
Yet, some activists continued to fear that the old practices had not completely disappeared.
Et je naviguerai sur les flots déchaînés Sans redouter de me noyer.
I will swim and sail the savage seas♪♪ with ne'er a fear of drowning♪.
craindre, redouter, transgresser, enfreindre….
censored, feared, dreaded, transgressed.
Les voyageurs du désert de Gobi ont de bonnes raisons de redouter les sables chantants, Barbara.
Travellers of the Gobi Desert have good reason to fear the singing sands, Barbara.
aucun dirigeant n'aurait eu des raisons de redouter des poursuites pénales internationales.
no leader would have had cause to fear international criminal prosecution.
L'extrême tension qui règne depuis quelques jours à Mogadiscio fait redouter une nouvelle aggravation de la situation.
The extreme tensions which have reigned in Mogadishu for some days give cause for concern that the situation will deteriorate further still.
D'autres peuvent redouter que la consommation de certains biens
Others may fear that the consumption of some goods
Troisièmement, les plaignants potentiels peuvent redouter les représailles qui, dans les cas de discrimination en matière d'emploi, prennent généralement la
Third, potential claimants may fear reprisal. In employment discrimination this typically takes the form of dismissal of the worker
Même s'il a été clairement précisé que les normes ISO étaient des dispositifs facultatifs à utiliser sur le marché, certains ont déclaré redouter qu'elles ne deviennent en fait des obstacles pour les exportations des pays en développement.
While it was clearly stated that ISO standards are voluntary tools to be used in the marketplace, concerns were expressed that they may become de facto barriers to developing country exports.
Stevenson note à ce propos ce qui suit:"Alors que les nouveaux pays industriels peuvent redouter une'forteresse Europe', le grand danger pour les Caraïbes est exactement l'inverse:
Stevens notes in this connection that:" Whereas the NICs may fear a'Fortress Europe' the main danger for the Caribbean is the exact opposite:
Il ya aussi des gestionnaires qui peuvent redouter de faire face à un employé ou de leur fournir une rétroaction, de peur d'offenser
There are also some managers that may dread confronting and/or initiating feedback with their employees for fear of offending
Certaines communautés peuvent redouter que de tels programmes donnent l'impression que la consommation de drogues est licite,
Communities may worry that such programmes give citizens the idea that drug use is permissible,
bien au contraire redouter qu'un désaccord entre Allemands
should we fear that discord between the Germans
La dureté du verdict est imputable à l'atmosphère de violence entourant le procès:« La surexcitation de l'auditoire, l'exaspération de la foule massée devant le palais de Justice étaient si violentes qu'on pouvait redouter les excès les plus graves si le jury avait acquitté M. Zola».
The excitement of the audience and the exasperation of the crowd in front of the courthouse were so violent that one could fear the worst excesses if the jury acquitted Mr. Zola.
sont bien conformes et redouter de les voir devenir un spectacle pour eux-mêmes.
are compliant and fearing that they will become a show for themselves.
qu'ils ou elles peuvent redouter les conséquences juridiques
as they may fear legal consequences
Plusieurs délégations ont dit redouter que l'inclusion du code HS dans le manifeste des marchandises n'entraîne une mauvaise application de l'article 38 de la Convention
Some delegations expressed concern that the inclusion of the HS-code in the goods manifest could lead to the improper application of Article 38 of the Convention
Redouter que la mise au point de moyens de défense antimissiles puisse avoir un impact négatif sur le désarmement
To express concern that the development of missile defences could impact negatively on nuclear disarmament and non-proliferation
Results: 82, Time: 0.4885

Redouter in different Languages

Top dictionary queries

French - English