ESTABLISHED WITHIN THE FRAMEWORK in French translation

[i'stæbliʃt wið'iːn ðə 'freimw3ːk]

Examples of using Established within the framework in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Constitutional and administrative tribunals need to be established within the framework of reform of the judicial administrative structure.
Des tribunaux constitutionnels et administratifs doivent être créés dans le cadre de la réforme du système judiciaire.
A similar structure had been established within the framework of the Parliament in order to ensure the protection
Une structure similaire a été mise en place dans le cadre du Parlement pour garantir la protection
In November 2001, eight working groups were established within the framework of the dialogue mechanism.
En novembre 2001, huit groupes de travail ont été créés dans le cadre de ce mécanisme de dialogue.
However, it should be established within the framework of existing United Nations structures
Il faudrait toutefois qu'elle soit mise en place dans le cadre des structures existantes de l'ONU
A UNESCO Institute for Statistics is hereby established within the framework of UNESCO, of which it shall be an integral part.
Il est créé, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture dont il sera partie intégrante, un Institut de statistique de l'UNESCO.
A performance indicator has been established within the framework of the Financial Legislation Organization Act
Un indicateur de performance a été défini dans le cadre de la loi organique relative aux lois de finances(LOLF)
The specialized Arab ministerial councils and organizations established within the framework of the Secretariat of the League of Arab States cooperate closely.
Les conseils ministériels arabes spécialisés et les organisations qui ont été créées dans le cadre du Secrétariat de la Ligue des États arabes coopèrent étroitement.
Conservation and management regimes established within the framework of subregional and regional organizations must contain some mechanism to ensure compliance.
Les régimes de conservation et de gestion instaurés dans le cadre d'organisations sous-régionales et régionales doivent être assortis d'un mécanisme en garantissant le respect.
The partnerships established within the framework of the Roll Back Malaria Initiative have enabled us to make considerable progress in the international fight against malaria.
Les partenariats noués dans le cadre de l'Initiative << faire reculer le paludisme >> ont permis de réaliser des progrès significatifs dans la mobilisation internationale contre le paludisme.
Title IV: Provisions on the Mechanisms Established within the Framework of the Centre This title is the longest
Chapitre IV: Dispositions sur les mécanismes établis sous l'égide du Centre Ce chapitre est le plus étendu
The regulations on drift-net fishing have been established within the framework of the International Baltic Sea Fishery Commission.
La réglementation applicable à la pêche aux filets dérivants a été élaborée dans le cadre de la Commission internationale des pêches de la mer Baltique.
Indonesia has been established within the framework of technical cooperation among developing countries.
la coopération entre les pays africains et l'Indonésie s'est établie dans le cadre de la coopération technique entre pays en développement.
is a regional fisheries management organization established within the framework of FAO.
est une des Organisations Régionales de Gestion de la Pêche(ORGP), créée sous l'égide de la FAO.
The latter mode of fi nancing through reclassifi cation of AREVA shares is implemented based on fi nancial conditions established within the framework of triennial agreements.
Ce dernier mode de fi nancement par reclassement de titres AREVA est mis en œuvre sur la base de conditions fi nancières fi xées dans le cadre de conventions triennales.
procedures must be established within the framework of this policy document
procédures doivent être établies dans le cadre du présent document de politique
Such specially protected areas should be established within the framework of the Convention for the Protection of the Mediterranean Sea against Pollution,
De telles aires spécialement protégées devraient être établies dans le cadre de la Convention pour la protection de la Méditerranée contre la pollution,
The Fund, established within the framework of a partnership approach elaborated by the Group and administered by UNDP,
Le Fonds, créé dans le cadre d'un système de partenariat mis en place par le Groupe
These should be established within the framework of the Barcelona Convention
Ces zones devraient être établies dans le cadre de la Convention de Barcelone
Consultancy Centre for Victims of Trafficking had been established within the framework of the 2009- 2010 National Action Plan against Trafficking in Human Beings to assist Polish
de consultation pour les victimes de la traite a été créé dans le cadre du plan national d'action 2009-2010 contre la traite des êtres humains, afin d'apporter une aide aux victimes,
a sovereign debt arbitration mechanism would need to be established within the framework of the United Nations to ensure the just and balanced treatment of debtor countries.
un mécanisme d'arbitrage de la dette souveraine devrait être mis en place dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies pour assurer le traitement juste et équilibré des pays débiteurs.
Results: 171, Time: 0.1168

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French