Examples of using
Even if they have
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
A United States Air Force study attributes 20% of all electronic failures to corrosion on contacts and components, etc., even if they have approved coatings.
Une étude de l'US Air Force attribue 20% des défaillances électroniques à la corrosion sur les contacts et les composants, même si ils ont des revêtements approuvés.
check only the"x days before the deadline" and"the day of the deadline" to avoid people from receiving reminders even if they have already submitted their data.
cochez uniquement« x jours avant l'échéance» et« le jour de l'échéance» afin d'éviter que les gens reçoivent des rappels même s'ils ont déjà soumis leurs Données.
C1 carded athletes are funded at the Development Card level in the first year they meet the national criteria for a Senior Card even if they have previously been carded at the Development(D) level.
Les athlètes brevetés au niveau C1 sont subventionnés au niveau du brevet de développement pendant la première année où ils satisfont au critère national de brevet senior, et ce même s'ils ont été brevetés précédemment au niveau du développement D.
the confiscation of profits, even if they have been transformed.
la confiscation du produit du crime, même s'il a été transformé.
of purchasing the vehicle, and can point purchasers toward more efficient vehicles even if they have a higher purchase price.
peut orienter des acheteurs vers des véhicules ayant un meilleur rendement, même s'ils ont un prix d'achat plus élevé.
Even if they have such opportunities identified
Même lorsqu'ils ont des possibilités de se diversifier
they are using the InDesign file itself- even if they have no previous knowledge of the program- all while achieving improved insight
s'ils utilisaient le fichier InDesign lui-même, sans avoir de connaissances préalables du programme, et bénéficieront de fonctions de contrôle
B Yes, in all cases, even if they have been prepared
Political parties of national minorities and the coalitions of such political parties shall participate in the distribution of mandates even if they have collected fewer than 5 per cent of votes of the total number of voters who have taken a vote.
Les partis et coalitions représentant les minorités nationales peuvent se voir attribuer des sièges même s'ils n'ont pas rassemblé le suffrage de 5% du nombre total des voix des électeurs.
Yet the EU decoupled payments are the bulk of its subsidies, even if they have decreased from €39.3 billion in 2014 to €35.4 billion in 2016.
Pourtant les aides directes découplées de l'UE constituent l'essentiel de ses subventions agricoles, même si elles ont baissé de 39,3 milliards d'euros(Md€) en 2014 à 35,4 Md€ en 2016.
Plus it protects from 28 broadleaf weeds, even if they have resistance to other herbicide groups, like Group 9- and 2-resistant kochia.
De plus, il protège vos cultures contre 28 espèces de mauvaises herbes à feuilles larges, même lorsqu'elles ont développé une résistance aux herbicides d'autres groupes comme le kochia à balais résistant aux herbicides de groupe 9 et 2.
They are not just art technicians, because, even if they have undeniable technical virtuosity,
Ils ne sont pas seulement techniciens d'art, parce que, même s'ils possèdent une virtuosité technique indéniable,
you can see all the keystrokes that are made on your computer, even if they have been removed.
vous pouvez voir toutes les frappes qui sont faites sur votre ordinateur, même si elles ont été supprimées.
have their management in Amiens, even if they have more of their services in the Paris region.
ont leur direction à Amiens, même si elles ont plusieurs de leurs services en région parisienne.
Directive COL 01/2007 of the Minister of Justice against all forms of trafficking in human beings stresses the obligation to respect the rights of victims, even if they have violated Belgian law.
La Directive COL 01/2007 du Ministre de la Justice vise à combattre toutes les formes de traite des êtres humains et insiste sur l'obligation de respecter les droits de la victime, même si elle a violé la loi belge.
Show that you believe in them Tell them you know they can make it- even if they have tried to quit before and were not successful.
Montrez-lui que vous croyez en elle Dites à la personne concernée que vous la savez capable de cesser de fumer, même si elle a connu des échecs par le passé.
it can follow targeted foreign communications even if they have a connection with Canada.
avec le consentement du ministre, cibler les communications étrangères même si elles ont un lien avec le Canada.
I mean, you look good, Thurston, and I can say that cos friends can say that to each other even if they have a girlfriend.
Par exemple, Thurston, tu es très beau aujourd'hui. Et je dis ça parce que c'est ce qu'on dit à ses amis même quand on a une petite amie.
they can't be released from this debt by declaring bankruptcy even if they have an enormous debt burden.
ne peuvent pas se libérer de cette dette en déclarant faillite même si elles ont un énorme fardeau de dette.
Young African women are worse off in the labor market as it is easier for men to get jobs than women, even if they have equivalent skills and experience.
Les jeunes femmes africaines sont moins bien placées sur le marché du travail car il est plus facile pour les hommes d'obtenir un emploi que les femmes, même si elles ont des compétences et une expérience équivalentes».
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文