FLANK in French translation

[flæŋk]
[flæŋk]
flanc
flank
side
sidewall
slope
wall
hillside
bavette
bib
flank steak
flank
mudflap
skirt
flap
flap steak
carapaçon
flank
côté
side
next
on the one hand
hand
adjacent
sideways
edge
one
flanquent
flank
throw them
bordent
tuck
to line
encadrent
frame
mentor
supervise
regulate
guide
oversee
manage
coach
support
lead
aile
wing
glider
kite
aisle
paraglider
fender
flank
caparaçon
flank
caparison
flank

Examples of using Flank in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The Flank and surrounding fat are removed.
Le flanchet et la graisse avoisinante sont enlevés.
Flank, lymph nodes,
Flanchet, ganglions lymphatiques,
If those ships flank us, they will have us.
Si ces navires nous contournent, ils nous auront.
Obi-Wan's not here, so someone has to protect our flank.
Obi-Wan n'est pas là. Quelqu'un doit protéger nos arrières.
Too bad you can't watch your goats as well as your flank.
Dommage que tu ne surveilles pas tes chèvres aussi bien que tes arrières.
Two small active glaciers rest on its northern flank.
Deux petits glaciers se trouvent sur son versant septentrional.
Today the mountain is mostly ascended on its western flank.
Le mont Dana est escaladé le plus souvent sur son versant ouest.
Redfern on flank.
Redfern, à revers.
Owen and I will cover your flank.
Owen et moi couvrirons vos arrières.
Cover my flank.
Couvrez mes arrières!
From Mechahuasca we trek along the northwest flank of Chimborazo.
Depuis Mechahuasca, nous marcherons sur le versant nord-ouest du Chimborazo.
Get around, go flank left.
Bouge, va au flanc gauche.
The third, the Huns attack the enemy flank.
A la troisième, les Huns attaquent l'ennemi par le flanc.
But you brought me in here to help protect the president's flank.
Mais vous m'avez fait venir ici pour protéger les flancs de la Présidente.
No UTIs or flank pain.
Ni infection ni douleur au flanc.
The rest of us spread out on either flank of that Destroyer.
Nous allons nous déployer sur les flancs du destroyer.
They just broke through our right flank!
Lls ont fait une percée sur notre flanc droit!
And flank us.
Et il nous encerclera.
Carcase Diagram to be altered to show flank is retained.
Schéma de la carcasse à retoucher de façon à montrer que le flanchet est laissé en place;
Stone fireplaces flank each end of the space,
Des cheminées en pierre flanquent chaque extrémité de l'espace,
Results: 1405, Time: 0.1008

Top dictionary queries

English - French