compte tenu des contraintes
étant donné les contraintes
vu les contraintes
donné les difficultés
au regard des contraintes
series director Amy Hennig stated that the development team split the original, much larger plans in two after realizing that they had"over-designed the game", given the constraints on time and data.
Hennig a déclaré que l'équipe de développement a séparé les plans initiaux en deux après avoir réalisé qu'ils avaient« sur-conçu le jeu», étant données les contraintes de temps et de données.Given the constraints and uncertainties of the current financial situation,
Étant donné les problèmes et les incertitudes quant à la situation financière actuelle,The durability of this material will be monitored over time, but given the constraints applied, it is reasonable to expect there to be only a very low risk of degradation.
La tenue dans le temps de ce matériau sera suivie, mais au vu des contraintes appliquées, on peut raisonnablement s'attendre à de très faibles risques de dégradation.In this connection, it was agreed that, given the constraints surrounding its structure, the framework should be viewed as simply a parametric exercise statistically presenting long-term trends under different scenarios.
A cet égard, il a été convenu que, vu les contraintes imposées à sa structure, la matrice devrait être considérée uniquement comme un exercice paramétrique présentant sous forme statistique des tendances à long terme suivant différents scénarios.labour markets, given the constraints of a fixed path for monetary aggregates,
étant donné les contraintes qui découlent de l'évolution imposée aux agrégats monétaires,Third is generating strong and inclusive economic growth, given the constraints created by the structural fragility of the economy
Enfin, étant donné les contraintes imposées par la fragilité structurelle de l'économieThere are concerns among policy makers in developing countries that pursuing the kind of development strategies which have proved successful in the past is no longer feasible given the constraints of the emerging international economic order.
Des inquiétudes sont apparues parmi les décideurs des pays en développement qui craignent que la poursuite de stratégies de développement du type de celles qui se sont révélées efficaces dans le passé ne soit plus possible étant donné les contraintes imposées par l'ordre économique international qui est en train d'apparaître.Unfortunately the OSDV was delayed by the death of the LFA's M&E expert and given the constraints in DRC it took a considerable period to find a suitably qualified replacement.
Malheureusement, l'OSDV a été retardée en raison du décès de l'expert S&E du LFA et, compte tenu des difficultés en RDC, il a fallu un délai considérable pour lui trouver un remplaçant qualifié.Given the constraints resulting from international investment rule-making,
Étant donné les contraintes résultant des règles régissant l'investissement international,Given the constraints for reliability and availability required from the commissioning of the first Regio 2N train,
Vu les contraintes de fiabilité et de disponibilité requises dès la mise en service du premier train Regio 2N,Given the constraints, gathering ideas from the general public was limited to questionnaires on popular websites and magazines,
Compte tenu de ces contraintes, la collecte des idées auprès d'un large public s'est limitée à des questionnaires sur des sites Internetat the same time, given the constraints the team was working under due to the nature of the software,
en même temps, au vu des contraintes en raison de la nature du jeu, je ne pensais pasGiven the constraints of working in a conflict zone,
Etant donné les contraintes de travail dans une zone de conflit,The Expert Group reviewed the judicial work of the International Criminal Tribunal for Rwanda and concluded that, given the constraints to which they are subject,
Le Groupe d'experts a étudié les activités judiciaires du TPIR pour conclure que le fonctionnement de ses trois organes était d'une efficacité qui, vu les contraintes auxquelles ils étaient soumis,Given the constraints and barriers identified in the workshop and as climate change
Vu les contraintes et les obstacles mis en évidence au cours de l'atelierHowever, given the constraints imposed by a zero-growth budget
Toutefois, compte tenu des limites imposées par un budget resté constantoptimized for the benefit of needy areas, given the constraints on funding for development assistance from multilateral and bilateral partners.
optimisées au profit des régions démunies, étant donné les contraintes pesant sur le financement de l'aide au développement parmi les partenaires multilatéraux et bilatéraux.Given the constraints stemming from varying levels of economic
Étant donné les contraintes qui découlent de divers niveaux de développement économiquethat individuals do make the best use of the resources at their disposal given the constraints they face, but they also point out that the rational individual is fundamentally egoistic:
les individus font la meilleure utilisation des ressources à leur disposition, étant donné les contraintes auxquelles ils font face, mais également que la rationalité individuelle est fondamentalement égoïste:need to be explored to determine to what extent comparable longitudinal analyses are feasible, given the constraint of non-harmonised rotation patterns.
cependant être étudiées afin de déterminer dans quelle mesure il est possible de procéder à des analyses longitudinales comparables compte tenu de ce manque d'harmonisation.
Results: 49,
Time: 0.0895