which largely followed the Committee's guidelines regarding the form and contents of reports(CCPR/C/20/Rev.1)
qui suit largement lesdirectives concernant la forme et le contenu des rapports(CCPR/C/20/Rev.1)
has been drawn up in accordance with theGuidelines regarding the form and contents of reports to be submitted by States parties.
a été établi conformément aux Principes directeurs concernant la forme et la teneur des rapports présentés par les États parties.
The Committee draws the attention of the Government of Ecuador to the provisions of paragraph 6(a) of theGuidelines Regarding the Form and Contents of Periodic Reports from States Parties, and requests that its next periodic report,
Le Comité appelle l'attention du Gouvernement équatorien sur les dispositions de l'alinéa a du paragraphe 6 des Directives concernant la forme et le contenu des rapports périodiques communiqués par les États parties
the Committee had established a working group to prepare a draft document on guidelines regarding the form and contents of periodic reports from States parties to be submitted in the light of article 44 of the Convention see CRC/C/50, paras. 241-245.
le Comité avait créé un groupe de travail chargé de rédiger un projet de document sur lesdirectives concernant la forme et le contenu des rapports périodiques des Etats parties, qui devait être présenté à la lumière de l'article 44 de la Convention voir CRC/C/50, par. 241 à 245.
The Committee draws the attention of the Government of Belarus to the provisions of theguidelines regarding the form and contents of periodic reports from States parties,
Le Comité appelle l'attention du Gouvernement bélarussien sur les dispositions des Directives concernant la forme et le contenu des rapports périodiques présentés par les Etats parties
Mr. BANTON recalled that the Committee would be required to reconsider its general guidelines regarding the form and contents of reports to be submitted by States parties under article 9,
BANTON rappelle que le Comité devra réexaminer le texte de ses principes directeurs concernant la forme et la teneur des rapports présentés par les Etats parties conformément au paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention(CERD/C/70/Rev.2),
the Committee observed that the presentation of the eleventh report did not conform to the general and consolidated guidelines regarding the form and content of reports.
le onzième rapport écrit n'avait pas respecté, dans sa méthode de présentation, les"Principes directeurs" et les"Directives unifiées" concernant la forme et la teneur des rapports.
The Committee draws to the attention of the Government of France the provisions of paragraph 6(a) of theguidelines regarding the form and contents of periodic reports by States parties,
Le Comité, appelant l'attention du Gouvernement français sur les dispositions de l'alinéa a du paragraphe 6 des directives concernant la forme et le contenu des rapports périodiques présentés par les Etats parties,
to discuss theguidelines regarding the form and contents of reports to be submitted by the States parties under article 29,
examiner lesdirectives concernant la forme et le contenu des rapports que les États parties devront lui soumettre en application
The Committee also decided to amend document CERD/C/70/Rev.4(general guidelines regarding the form and content of the reports to be submitted by States parties under article 9, paragraph 1,
Le Comité a également décidé de modifier le document CERD/C/70/Rev.4(principes directeurs concernant la forme et la teneur des rapports présentés par les États parties conformément au paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention)
The Committee draws the attention of the Government of Lithuania to the provisions of theguidelines regarding the form and contents of periodic reports from States parties
Le Comité appelle l'attention du Gouvernement lituanien sur les dispositions des Directives concernant la forme et le contenu des rapports communiqués par les Etats parties
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women amended its guidelines on the preparation of initial and periodic reports by the inclusion of a section indicating the form in which States parties making reservations were to report them, See fifteenth session, 15 January-2 February 1986, Guidelines regarding the form and content of initial reports of States parties, CEDAW/C/7/Rev.2.
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a modifié les directives relatives à l'établissement des rapports initiaux et périodiques en y incluant une section indiquant sous quelle forme il souhaiterait que les Etats parties qui ont fait des réserves en rendent compte V. quinzième session, 15 janvier-2 février 1996,« Directives relatives à la forme et au contenu des rapports initiaux des Etats parties», CEDAW/C/7/Rev.
as far as possible, of theguidelines regarding the form and contents of reports(CERD/C/70/Rev.3)
dans la mesure du possible, des directives concernant la forme et la teneur des rapports(CERD/C//70/Rev.3),
At the thirteenth session the Committee concluded its work on guidelines regarding the form and contents of periodic reports to be submitted by States parties in the light of article 44, paragraph 1(b) of the Convention on the Rights of the Child, on the basis of previous discussion
A sa treizième session, le Comité a achevé ses travaux sur lesdirectives concernant la forme et le contenu des rapports périodiques que doivent présenter les Etats parties comme suite au paragraphe 1 b de l'article 44 de la Convention relative aux droits de l'enfant,
The Committee draws to the attention of the Government of Algeria the provisions of paragraph 6(a) of theGuidelines Regarding the Form and Contents of Periodic Reports from State parties, and requests that its next periodic report,
Le Comité appelle l'attention du Gouvernement algérien sur les dispositions de l'alinéa a du paragraphe 6 des Directives concernant la forme et le contenu des rapports périodiques communiqués par les États parties
with the task of preparing a working paper on the conceptual framework for guidelines regarding the form and contents of periodic reports from States parties,
de rédiger un document de travail sur le cadre conceptuel des directives concernant la forme et le contenu des rapports périodiques des Etats parties,
It stressed, therefore, the need to give priority attention to the preparation of guidelines regarding the form and contents of such reports
Il a donc souligné qu'il fallait accorder une attention prioritaire à l'élaboration de directives concernant la forme et le contenu de ces rapports,
the Committee concluded its work on guidelines regarding the form and contents of periodic reports to be submitted by States parties in the light of article 44, paragraph 1(b), of the Convention on the Rights of the Child, on the basis of previous discussion
le Comité a achevé ses travaux sur lesdirectives concernant la forme et le contenu des rapports périodiques que doivent présenter les États parties comme suite au paragraphe 1 b de l'article 44 de la Convention relative aux droits de l'enfant,
In the preparation of the report, the following has been taken into account as much as possible given the unique nature of the Holy See: theguidelines regarding the form and content of CERD-specific reports(CERD/C/2007/1); the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination(hereinafter"the Committee")
Lors de l'élaboration du rapport, on a tenu compte, dans la mesure du possible étant donné le caractère singulier du Saint-Siège: des directives concernant la forme et la teneur des rapports spécifiques à la Convention sur l'élimination de la discrimination raciale(CERD/C/2007/1); des recommandations du
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文