HAS PRACTICALLY in French translation

[hæz 'præktikli]
[hæz 'præktikli]
a pratiquement
have virtually
getting virtually
having practically
have almost
a quasiment
have almost
having virtually
get almost
est pratiquement
be practically
be virtually
be almost
be nearly
be substantially
a guère
a virtuellement

Examples of using Has practically in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The report also states that the economic blockade has practically paralysed the country's economy
Le rapport fait également état de ce que le blocus économique a pratiquement paralysé l'économie du pays
Congo Terminal has practically doubled its storage areas,
Congo Terminal a quasiment doublé ses surfaces de stockage,
Today it has practically merged with the neighbouring village of East Peckham,
Aujourd'hui, il est pratiquement fusionné avec le village voisin de East Peckham,
In the agricultural sector the forest frontier has practically vanished in the eastern region, since the drive to expand soy production has resulted in almost total
Dans le secteur agricole, dans la région orientale, la limite des terres boisées a pratiquement disparu, car la volonté de développement de la production de soja a entraîné la quasi-destruction des forêts naturelles il n'en reste
Preventive medicine, as exemplified by immunization, has practically eliminated such scourges as smallpox,
La médecine préventive, notamment la pratique de l'immunisation, a virtuellement éliminé des fléaux tels que la petite vérole,
delivery of assistance to them has practically ceased over the last three months as local NGOs,
l'acheminement de l'aide a pratiquement été interrompu depuis trois mois,
the transportation of goods by one of Europe's principal waterways- the Danube- has practically been stopped.
la transportation des marchandises par l'une des voies fluviales principales de l'Europe- le Danube- a pratiquement été interrompue.
as this mix has practically disappeared in the major metropolises.
alors que cette mixité a pratiquement disparu dans les grandes métropoles.
Mr. Akashi has practically placed himself on the side of he aggressor.
M. Akashi a pratiquement pris le parti de l'agresseur.
in the choice of business models, 33 has practically vanished from the vocabulary of analysts.
de choix de modèle d'affaires33, a pratiquement disparu du vocabulaire des analystes.
This support was traditionally the responsibility of the former Ministry of Cooperation, and has practically disappeared since its transfer to AFD,
Elles ont quasiment disparu depuis leur transfert à l'AFD, alors que l'appui aux infrastructures rurales telles que les périmètres irrigués,
initial postwar investigations and the more recent rebirth of the"Nazi gold" issue, the word"Canada" has practically never surfaced.
dans le contexte du récent regain d'intérêt soulevé par la question de l'or nazi, on n'a pratiquement jamais entendu mentionner le Canada.
In the last years the total number of students in higher education has practically doubled in comparison with 1995,
Au cours de ces dernières années, le nombre total d'étudiants dans l'enseignement supérieur a pratiquement doublé par rapport à 1995,
The Singapore-based team has extended its scope in the Asia region and has practically doubled the volumes marketed by capitalising on the Group's“key account” approach,
L'équipe basée à Singapour étend son rayonnement sur la zone asiatique et a pratiquement doublé les volumes commercialisés, en capitalisant, notamment, sur l'approche« grands comptes»
while the Transdniestrian"Sheriff" company, which has practically monopolized the cable television in the region has not included in its package the Chisinau TV programmes.
de Transdniestrie, qui a pratiquement monopolisé la télévision par câble dans la région, ne diffuse pas dans son bouquet les programmes télévisuels de Chisinau.
Currently, illicit cultivation in the Bekaa Valley has practically ceased as a result of strong eradication measures undertaken by the Lebanese authorities
Actuellement, les cultures illicites dans la vallée de la Bekaa ont pratiquement disparu grâce aux mesures d'éradication vigoureuses appliquées par les autorités libanaises
unheard of grape variety that has practically disappeared from the vineyard map.
le Menu-Pineau et le Meslier-Saint-François, cépage rare ayant quasiment disparu.
Though usage of technical HCH has practically ceased worldwide monitoring data based on the ratio of the alpha-/gamma-isomer still suggest possible releases of technical HCH in certain areas Zhang et al. 2003;
Bien qu'on ait pratiquement cessé d'utiliser le HCH technique partout dans le monde, les ratios isomères alpha/gamma obtenus à partir des données de surveillance semblent indiquer la possibilité que des rejets de HCH technique se produisent
While the population of the country has practically quadrupled since the 1960s,
Si la population du pays a presque quadruplé depuis les années 60,
a bed occupying the place of the altar"All the defensive apparatus of the first fortified manor has practically disappeared: unconscious,
un lit occupant la place de l'autel.« Tout l'appareil défensif du premier manoir fortifié a pratiquement disparu: évanoui,
Results: 70, Time: 0.1062

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French