REMAINED PRACTICALLY in French translation

[ri'meind 'præktikli]
[ri'meind 'præktikli]
est demeuré pratiquement
est demeurée pratiquement

Examples of using Remained practically in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
detentions in relation to inspections remained practically unchanged.
détentions par rapport aux inspections est demeurée pratiquement inchangée.
Revenues remained practically flat, while costs rose, mainly on higher general and administrative expenses related to the expansion of the business and investment in support of further growth.
Les revenus sont restés quasiment stables tandis que les charges augmentaient en raison principalement d'un alourdissement du poste autres charges d'exploitation dû à l'expansion des volumes d'activité et aux investissements effectués en vue de soutenir notre croissance à venir.
the total meat produced has remained practically constant; only the production of beef has fallen in recent years.
malgré l'augmentation de l'année 2001, s'est maintenue pratiquement constante; seule la production de viande bovine a diminué les dernières années.
These figures also mean that the gender gap in mean length of life remained practically stable with respect to 2012, at 6.3 years Figure 9.
Ces chiffres impliquent aussi que l'écart de la durée de vie moyenne entre les sexes, qui s'établit à 6,3 ans, soit demeuré presque stable par rapport à 2012 figure 9.
this example is the more admirable because the surrounding countryside has remained practically unchanged.
cet exemple est d'autant plus admirable que le paysage qui l'entoure est resté pratiquement inchangé.
As table 12 shows, the percentage of female students at the primary level remained practically unchanged over time, and hardly ever exceeded 40 per cent.
L'examen des pourcentages des effectifs féminins(tableau 12) par niveau d'enseignement montre qu'au primaire l'évolution dans le temps reste pratiquement stationnaire et ne dépasse guère 40.
which had remained practically unchanged since 1874,
qui est restée pratiquement inchangée depuis 1874,
exchanges performed very strongly, and in euro remained practically unchanged in the first quarter.
des pays émergents(Emerging Markets) a, quant à lui, réalisé de belles performances et qu'il est resté presque inchangé au premier trimestre.
rates(abridged approximative mortality tables), shortened in the period 1989/ 90-1996/97 by more than two years for male infants in central Serbia, while it remained practically unchanged in Vojvodina.
a diminué sur la période 1989/90-1996/97 de plus de deux ans pour les enfants de sexe masculin du centre de la Serbie tandis qu'elle est restée pratiquement inchangée en Voïvodine.
the overall number of enforcement rulings remained practically unchanged compared with the previous year.
le nombre de décisions d'enforcement est demeuré pratiquement identique à celui de l'année précédente.
while in Vojvodina it remained practically at the same level.
alors qu'elle est demeurée pratiquement stable en Voïvodine.
The total number of conditions diagnosed for the first time per 1,000 children remained practically unchanged over the period 1993-1996:
Quant au nombre total de diagnostic primaire de pathologie par groupe de 1 000 enfants, il est resté pratiquement inchangé: 1,142 en 1993
World steel consumption has remained practically constant during the last two decades, at around 700
La consommation mondiale d'acier est demeurée pratiquement constante au cours des deux dernières décennies,
while the deficit remained practically unchanged in another four countries: Bolivia, Honduras
tandis que le déficit restait pratiquement inchangé dans quatre autres pays:
in most of the small island developing States it remains comparatively higher than in other developing countries and has remained practically unchanged since 1992.
y compris les produits pétroliers, est toujours relativement plus élevé que dans les autres pays en développement et est resté pratiquement inchangé depuis 1992.
decisive influence was undisputed among the States Parties, the number of nuclear-weapon States had remained practically the same, apart from a few"threshold" countries which had the capacity to manufacture atomic weapons.
l'influence décisives, le nombre de pays détenteurs d'armes nucléaires est resté pratiquement le même, si l'on fait abstraction de quelques pays"seuils" qui ont la capacité de fabriquer l'arme atomique.
the situation had remained practically unchanged in approx. half of all prisons.
tout en demeurant pratiquement inchangées dans environ la moitié des établissements pénitentiaires.
The state of stocks remained practically unchanged since the last global assessment prepared by FAO in 2005,
L'état des stocks est resté pratiquement inchangé depuis la dernière évaluation mondiale réalisée par la FAO en 2005,
The annual rate fell slightly in Honduras(from 10.9 per cent to 10.6 per cent), it remained practically unchanged in Costa Rica
Le taux d'inflation annuel a légèrement diminué au Honduras(de 10,9% à 10,6%) tandis qu'il est resté pratiquement inchangé au Costa Rica
the overall rate of under-utilization remained practically unchanged at 53 per cent of the economically active population Central Bank.
le sous-emploi a augmenté et le taux de sous-utilisation globale est resté pratiquement inchangé, à 53% de la population active Banque centrale.
Results: 51, Time: 0.0653

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French