REMAINED in French translation

[ri'meind]
[ri'meind]
reste
stay
remain
keep
be
stand
sit
stick
continue
still
hang
demeure
remain
stay
continue
still
subsistent
remain
exist
persist
subsist
survive
still
continue
linger
toujours
always
still
ever
consistently
yet
continue
forever
constantly
remain
encore
still
yet
even
again
further
more
remain
continue de
continue
keep
further
remain
still
maintain
persistent
persist
continue
linger
remain
still exist
demeurait
remain
stay
continue
still
restait
stay
remain
keep
be
stand
sit
stick
continue
still
hang
restent
stay
remain
keep
be
stand
sit
stick
continue
still
hang
demeurent
remain
stay
continue
still
resté
stay
remain
keep
be
stand
sit
stick
continue
still
hang
demeuraient
remain
stay
continue
still
subsistaient
remain
exist
persist
subsist
survive
still
continue
linger

Examples of using Remained in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the wind remained northwest at 25 knots,
les vents soufflaient toujours du nord-ouest à 25 nœuds,
In an environment of weak economic growth, French Retail Banking remained fully committed to serving its customers
Dans un contexte de faible croissance économique la Banque de détail en France reste pleinement engagée auprès de ses clients
She however noted that certain difficulties remained on the path to integration including:
Elle a toutefois noté que certaines difficultés subsistent sur la voie cette intégration,
located mainly in the Montréal region, have no official immigration papers because their family remained in Canada after expiration of a temporary visa or after having been refused refugee status.
la majorité de ces enfants ne détiennent aucun document d'immigration officiel parce que leur famille demeure au Québec en dépit de l'expiration d'un visa temporaire ou après s'être vu refuser le statut de réfugié.
Those who remained in Estonia(it is estimated that after the war there were less than 300 Germans in Estonia;
Ceux qui étaient encore en Estonie(on estime qu'après la guerre il y avait moins de 300 Allemands en Estonie,
The Committee's concern in the first case in the Philippines was that criminal cases remained pending against the four parliamentarians concerned,
Dans le premier cas aux Philippines, le Comité est préoccupé par les poursuites pénales toujours en cours contre les quatre parlementaires concernés,
The performance of Industrial Chemicals remained very solid,
La performance de la Chimie Industrielle reste très solide,
that only a few small differences of opinion remained between the two chambers.
seules quelques petites différences d'opinion subsistent entre les deux chambres.
The USS Threat participated in Operation Dragoon in the Mediterranean Sea(landing of Provence) in August: it remained in the area until December 28, 1944,
L'USS Threat participe en août à l'opération Dragoon en Méditerranée(débarquement de Provence): il demeure dans le secteur jusqu'au 28 décembre 1944,
New Zealand remained committed to responding to the aspirations of Governments
La Nouvelle-Zélande continue de s'attacher à répondre aux aspirations des gouvernements
It is estimated that over 340,000 remained in Zaire, hiding in the hills and forests of the Kivu region,
On estime qu'environ 340 000 sont encore au Zaïre; cachés dans les collines
Of the five service providers that remained non-compliant, it concluded that Broadline Networks was no longer in business, and that Voipgo's customer
Parmi les cinq fournisseurs de services qui étaient toujours non conformes, celle-ci conclut que Broadline Networks n'exerce plus ses activités
In addition they formed part of an international context that remained tense as a result of the upheavals of the Cold War,
Par ailleurs, il s'inscrit dans un contexte international qui reste tendu du fait des soubresauts de la guerre froide, des répercussions de
acknowledged that a number of challenges remained with respect to the full implementation of the Convention in her country.
reconnaît qu'un certain nombre de difficultés subsistent en ce qui concerne la pleine application de la Convention au Koweït.
Borodin remained a master of chamber music.
Borodine demeure un maître de la musique de chambre.
and although challenges remained, every effort was being made to create a nation imbued with equality,
même si certaines difficultés persistent, toutes les dispositions sont prises pour édifier une nation imprégnée d'égalité,
The Secretariat remained committed to making the drafted sections of the Repertoire available quickly to the reader and was therefore posting"advance
Le Secrétariat continue de s'employer à mettre rapidement à la disposition du lecteur les chapitres du Répertoire qui ont déjà été élaborés
Bilz and Boehlerit remained part of the Leitz Group,
Boehlerit font toujours partie du groupe Leitzgruppe,
whether the charter companies remained private companies
étaient encore des sociétés privées
This low VaR level was mainly due to the absence of volatile scenarios in the current computation window(except some year-end scenarios whose impacts remained limited on average)
Le faible niveau de la VaR s'explique essentiellement par l'absence de scenarii volatils dans la fenêtre de calcul(hormis les quelques scenarii de fin d'année dont l'impact reste limité en moyenne)
Results: 41405, Time: 0.1202

Top dictionary queries

English - French