RESTAIT in English translation

remained
rester
demeurer
toujours
encore
conserver
continuer de
être
subsistent
persistent
still
encore
toujours
quand même
pourtant
néanmoins
reste
continuent de
demeure
fixes
continued
poursuivre
continuer de
toujours
rester
poursuite
maintenir
demeurer
ne cessent
stayed
rester
séjour
demeurer
suspension
sursis
garder
dormir
had left
avoir la permission
avoir l'autorisation
laisse
partir
avoir le consentement
aurai congé
was
être
avoir
etre
kept
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez
stood
support
rester
position
barre
reposer
socle
se tenir
pied
debout
peuplement
just
juste
seulement
comme
simplement
tout comme
uniquement
rien
peu
exactement
justement
yet

Examples of using Restait in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il ne bougeait pas, il restait là à me fixer.
He didn't move, he stood there staring.
Et si on restait quelques jours de plus?
What do you say we stay over a couple of days?
Il ne nous restait que le boulot.
The only thing we have left is work.
Elle restait tard.
She stay late.
Et si on restait au lit toute la journée.
Let's stay in bed all day.
Est-ce que Steve restait à la maison tous les soirs?
Did Steve stay home every night?
J'ai tamponné ce qui restait des vêtements du second-maître Riley.
I swabbed what's left of Petty Officer Riley's clothes.
Et tout ce qui restait dans l'entrepôt était de l'amour.
All that's left in the warehouse was love.
La filleule de Voight restait avec lui pendant que mes parents étaient en voyage.
Voight's goddaughter staying with him while my parents were traveling.
Et si on restait sur un terrain neutre?
What if we stay on neutral grounds?
Tout ce qui restait, c'est nous.
All that's left was we.
Si on restait dans l'appartement.
Maybe if we stay in the apartment.
Et si on restait?
What if we stay,?
allait dans sa chambre, et y restait.
Go into his room, stay there.
Tu voulais me prendre la seule chose qui me restait de Mère.
You were trying to take away the only thing I have left of mother.
Ils sont venus vendre ce qui leur restait.
They have come to sell out whatever's left.
L'enfant ne pouvait restait là indéfiniment.
Clearly the child couldn't stay there indefinitely.
le capitaine Tilney restait à Bath?
ilney stays on in Bath?
J'étais dans le groupe« qui restait»….
I was in the"staying" group….
C'était tout le beurre de cacahuète qui nous restait.
That's all the peanut butter we have left.
Results: 3827, Time: 0.1445

Top dictionary queries

French - English