HAVEN'T HEARD OF in French translation

['hævnt h3ːd ɒv]

Examples of using Haven't heard of in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If you haven't heard of the production effect,
Si vous n'avez pas entendu parler de l'effet de production,
To date, I haven't heard of any incident of a home automation system being hacked.
À ce jour, je n'ai jamais entendu parler d'un système de domotique résidentiel qui a été piraté.
No offense, but the fact that you haven't heard of him is actually an endorsement.
Sans vouloir t'offenser, le fait que tu n'aies jamais entendu parler de lui est plutôt encourageant.
You two haven't heard of a truck full of TVs disappearing, did you?
Vous auriez pas entendu parler d'un camion plein de télés qui a disparu?
If you haven't heard of overnight oats before,
Si vous n'avez jamais entendu parler du gruau« overnight»,
You haven't heard of a serious relationship called"me and Joshua"?
T'as pas entendu parler d'un truc sérieux entre moi et Joshua?
I haven't heard of her before, but I think she must be observed in the near future.
Je n'ai pas enten du par ler d'elle avant, mais je pense qu'elle doit être observée.
I haven't heard of nothing that disgusting… since CIarence Thomas found that hair on his cola.
J'ai jamais entendu de truc aussi dégoûtant, depuis la fois où Clarence Thomas a trouvé un poil dans son coca.
If you haven't heard of his album or listened to it yet, there is a reason for that.
Si tu n'as pas entendu parler de ce disque, si tu ne l'as pas écouté, c'est pour une bonne raison.
So you haven't heard of me. But you will. You would have, if you hadn't run over me!
On aurait parlé de moi un jour… si vous ne m'aviez pas écrasée!
And if you haven't heard of Loch Ness,
Et si vous n'avez jamais entendu parler du Loch Ness,
If you haven't heard of them yet: The Asian Games is the second largest multi-sport event,
Si vous n'avez pas entendu d'eux encore: Les Jeux asiatiques sont le deuxième événement multi-sportif après les Jeux Olympiques,
Don't tell me you haven't heard of the murderer Scotland Yard is lookingfor?
Ne me dis pas que tu n'as pas entendu parler du meurtrier que Scotland Yard recherche?
One out of every six people in the world suffers from a disease that you haven't heard of.
Une personne sur six dans le monde souffre d'une maladie dont vous n'avez jamais entendu parler.
you should know I have multiple deadman sensors from every culture on my ship and a few cultures I haven't heard of.
Vous devriez savoir que j'ai de multiples détecteurs provenant des cultures de mon vaisseau et de quelques cultures dont je n'ai pas entendu parler.
If you have not heard of Zuma games,
Si vous n'avez pas entendu parler de jeux Zuma,
I have not heard of Lila.
J'ai pas de nouvelles de Lila.
Surely there is no one who hasn't heard of his Lord.
Il n'y a probablement personne qui n'eût jamais entendu parler de ce seigneur.
Until yesterday I had not heard of you.
Jusqu'à hier, je n'avais pas entendu parler de vous.
Who hasn't heard of the famous" gaufre de Liège"?
Qui n'a jamais entendu parler de la célèbre« gaufre de Liège»?
Results: 45, Time: 0.0633

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French