HUSTLING in French translation

['hʌsliŋ]
['hʌsliŋ]
arnaquer
con
cheat
scammed
screw
ripping off
hustling
grift
to swindle
to defraud
bouscules
rush
shake up
push
shoving
bumping
challenge
jostle
to disrupt
l'arnaque
the scammer

Examples of using Hustling in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But recently, I would heard that he started hustling out in Brooklyn at O'Neill's.
Mais récemment j'ai entendu dire qu'il a commencé à parier à la sortie de Brooklyn chez O'Neill.
The only thing I'm wondering is the mortician hustling the tissue bank guy
La seule chose que je me demande c'est si les pompes funèbres escroquent la banque de tissu
3rd"and seen Dee Dee Ramone hustling.
voir Dee Dee Ramone faire le trottoir.
Hustling drugs with her uncle Burner,
Elle trafique de la drogue avec son oncle Burner,
the incentive to be left the limits that this one would have liked to be fixed, hustling its natural inertia,
en même temps contre l'État, l'incitant à sortir des limites que celui-ci aurait aimé se fixer, bousculant sa naturelle inertie,
maintain a healthier lifestyle-whether you're a busy mom hustling to feed on-the-go children,
vie plus sain- que vous soyez une maman débordée qui se démène pour nourrir ses enfants sur le pouce,
Hustled is such an ugly word.
Arnaqué, c'est vraiment un vilain mot.
We will get you a hustle, anything you need.
On te filera une combine pour tout ce qu'il te faut.
Classic hustle.
Arnaque classique.
It's a bit of a hustle, this whole salt-of-the-earth thing.
C'est un peu une arnaque ce truc d'être le sel de la terre.
Could be a hustle turned murder.
Une escroquerie qui aurait tourné au meurtre.
We gotta hustle,'cause the count's soon.
Faut se dépêcher, c'est bientôt le comptage.
Three minutes of harrowing, heart-breaking hustle!
Trois minutes de tourbillon pénible et déchirant!
I know a hustle when I see one.
Je reconnais une arnaque quand j'en vois une.
And this is a low-rent, rat-shit hustle!
Et c'est une arnaque bas de gamme!
Hustle it along. And, say, put the charge on my account.
Faites-le venir rapidement et mettez ça sur mon compte.
But hustled?
Mais arnaqué!
Oh, nice hustle, honey. Mm.
Oh, belle course, chéri, Mm.
Hustle, Carol.
Vite, Carol.
Look, we really gotta hustle if we wanna make that curtain.
Regarde, il faut faire ça vite si on veut arriver à temps.
Results: 40, Time: 0.1072

Top dictionary queries

English - French