je suis fini je suis à travers je suis passé
If anything happens to you, I'm through . S will t'arrive quoi que ce soit, je suis fini . I can signal you when I'm through .Je peux vous faire signe dès que j'ai fîni . If I lose her, Mike, I'm through . You can keep believing that crap. I'm through . Tu peux croire à ces conneries… pour moi, c'est fini . He's on his own, I'm through . Il se débrouille, j'ai fini .
Is no use talking. I'm through .Inutile de parler, je suis cuit . If that tape goes public, I'm through . Si cette cassette devient publique, je suis foutu. If not, then I guess I'm through . Si je ne le peux pas, je crois que c'est la fin. One sigh and I'm through . Un soupir et je suis conquis. Send it back as soon as I'm through . And if that girl sees me again, I'm through . Et si cette fille me voit, je suis fichu. I'm liable to say much worse before I'm through .Je risque de dire de pires choses avant d'avoir fini . Well, it's gonna be Angela's ashes when I'm through . Et bien, ça va être les cendres d'Angela quand je vais en finir . If my name is printed in connection with this gang, I'm through . Si mon nom fait les gros titres associé à cette bande, je suis fini . When I'm through , Riley will look so good, Quand je suis à travers , Riley l'air si bon, I am… what the Americans call"beat." I'm washed up, I'm through .Je suis… ce que les américain appelle"claqué" Je suis érinté, je suis fini .After I'm through , they won't find even a fingernail on him. Après que j'aurais fini , ils ne vont même pas trouver un ongle sur lui. I mean, I'm through the door, and all I see is a black blur flying by me!Let them go not spend money at Al's, I'm through . Qu'ils allaient ne pas dépenser d'argent chez Al, c'est fini pour moi . And I have got a dumpster all picked out for her when I'm through . Et j'ai une benne toute prête pour elle une fois que j'aurai fini .
Display more examples
Results: 51 ,
Time: 0.0577