particularly throughnotably throughparticular throughespecially throughmainly throughincluding throughinter alia , throughsuch as throughspecifically throughnamely through
especially bynotably byspecifically byincluding throughmainly throughprimarily by
Examples of using
Including through
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
United Nations information centres played an important role in highlighting the sixtieth anniversary of UNRWA, including through the following activities.
Les centres d'information des Nations Unies ont contribué fortement à souligner le soixantième anniversaire de l'Office, notamment grâce aux activités suivantes.
Encourages Governments to support voluntary action for social development by creating a favourable environment, including through.
Encourage les gouvernements à soutenir le volontariat pour le développement social en créant un ensemble de conditions favorables, par exemple.
touch upon the private sphere, including through interventions targeting men?
d'intervenir dans la sphère privée y compris sous forme d'interventions visant les hommes?
established networks abroad, including through joint ventures.
de réseaux bien établis, y compris sous forme de coentreprises.
Subregional forum on policy practices in multi-hazard disaster risk reduction, including through community e-centres 40 participants.
Forum sous-régional sur les pratiques liées à la réduction des risques multiples de catastrophes, notamment à l'aide de centres de proximité en ligne 40 participants.
investment opportunities before a wider audience, including through interviews and reports.
d'investissements à un public plus large, notamment dans des interviews et des reportages.
It will also need to commit to a stronger partnership for development, including through South-South cooperation.
Il devra aussi susciter un solide partenariat en faveur du développement, qui passe notamment par la coopération Sud-Sud.
Therefore, each project is subject to a rigorous selection upstream of any investment, including through a first stage of voting.
Par conséquent, chaque projet fait l'objet d'une sélection rigoureuse en amont de tout investissement, notamment au travers d'une première phase de vote.
The Ministry of Labour worked actively to combat child labour, including through inspections.
Le Ministère du travail lutte activement contre le travail des mineurs, au moyen notamment de visites d'inspection.
Some experts proposed that ways to enhance market access for organic agricultural products, including through tariff preferences
Des experts ont proposé que les moyens d'accroître l'accès des produits agricoles biologiques aux marchés, notamment grâce aux préférences tarifaires
Efforts to collect disaggregated baseline data have been undertaken in a large number of countries, including through national household surveys.
Beaucoup de pays ont cherché à recueillir des données de base désagrégées, en menant par exemple des enquêtes nationales auprès des ménages.
The Committee notes that some efforts have been made by the State party to raise awareness of the Convention, including through pre-school education
Le Comité note que l'État partie a fait certains efforts pour faire connaître la Convention, notamment dans l'enseignement préscolaire
The present note therefore outlines some of the recent steps taken to support the Unit, including through those measures identified in Assembly resolution 62/246.
Aussi, la présente note décrit-elle certaines des mesures récemment prises pour appuyer le CCI, notamment par la voie des mesures énumérées dans la résolution 62/246 de l'Assemblée générale.
The role of victims' groups in the development of these programmes, including through the proposed observatory, is essential.
Le rôle des groupes de victimes dans l'élaboration de ces programmes, notamment au travers de l'observatoire proposé, est essentiel.
The new mechanism aims to ensure that countries adequately address human rights issues within their funding proposals, including through programmatic efforts.
Ce dernier vise à s'assurer que les pays prennent en considération les droits de l'homme de façon adéquate dans leurs propositions de financement, y compris au travers d'efforts programmatiques.
Enhanced access to demographic tools and resources through better dissemination of demographic tools, including through the Internet.
Amélioration de l'accès aux outils et aux ressources démographiques grâce à une meilleure diffusion des outils démographiques, notamment par le truchement d'Internet.
Annual ministerial review on the theme"Strengthening efforts to eradicate poverty and hunger, including through the global partnership for development.
Examen ministériel annuel sur le renforcement de l'action menée pour éliminer la pauvreté et la faim, notamment grâce au partenariat mondial pour le développement.
light weapons, including through United Nations instruments.
In 2012, the Branch provided focused assistance to strengthen international cooperation in criminal matters related to counter-terrorism, including through.
En 2012, Le Service a fourni une assistance ciblée visant à renforcer la coopération internationale dans les affaires pénales liées au terrorisme dans le cadre notamment des ateliers suivants.
Encouraged the United Nations Statistics Division to continue initiatives to reduce the reporting burden on countries, including through joint data-collection agreements;
A engagé la Division à continuer de s'employer à alléger la charge que constitue l'établissement de rapports pour les pays, notamment à l'aide d'accords de collecte de données conjointe;
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文