INCLUDING THROUGH in Hebrew translation

[in'kluːdiŋ θruː]
[in'kluːdiŋ θruː]
לרבות באמצעות
including through
כולל באמצעות
בין היתר באמצעות
גם באמצעות
also through
either via
even through
both through
including through
both by
both via
partly through
בין השאר באמצעות

Examples of using Including through in English and their translations into Hebrew

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Banks were also required to improve the monitoring of dealers' behavior through various means of communication- including through examining the integration of advanced technological systems,
עוד נדרשו בנקים לשפר את הניטור אחר התנהגות הסוחרים באמצעי התקשורת השונים- בין היתר באמצעות בחינת שילובן של מערכות טכנולוגיות מתקדמות,
By 2030, substantially increase the supply of qualified teachers, including through international cooperation for teacher training in developing countries,
עד שנת 2030, להגדיל באופן משמעותי את היצע המורים המוסמכים, כולל באמצעות שיתוף פעולה בינלאומי להכשרת מורים במדינות מתפתחות,
approved by the UN Security Council, including through the re-activation and possible extension of the supervisory power of the Rafah crossing," the EU said in a statement.
שאושר על ידי מועצת הביטחון של האו"ם, לרבות באמצעות ההפעלה מחדש והרחבה אפשרית של כוח הפיקוח במעבר רפיח", נמסר בהודעת האיחוד.
A review of the NGO's financing records shows that in its early years, about half of Honenu's donations came from the United States, including through its American branch Honenu USA.
עיון במסמכי העמותה מגלה שבשנים הראשונות כמחצית מהתרומות של חוננו הגיעו מארצות־הברית, בין היתר באמצעות הזרוע האמריקאית שלה, Honenu USA.
These provocations only serve to increase the international community's resolve to counter(North Korea's) prohibited activities, including through implementing existing U.N. Security Council sanctions,” State Department spokesman John Kirby said in a statement.
הפרובוקציות הללו רק יגבירו את נחישותה של הקהילה הבינלאומית לפעול נגד הפעילות האסורה, כולל באמצעות יישום הסנקציות הקיימות של מועצת הביטחון", מסר דובר מחלקת המדינה ג'ון קירבי.
A Ensure significant mobilization of resources from a variety of sources, including through enhanced development cooperation,
להבטיח גיוס משמעותי של משאבים ממגוון מקורות, לרבות באמצעות שיתוף פעולה משופר בפיתוח,
balanced growth, including through structural reforms,” it said.
ממושכת ומאוזנת, בין היתר באמצעות רפורמות מבניות", נאמר בהצהרה.
the Turkish state tries to influence the leaderships of the Islamic communities in the respective countries, including through sending Turkish Muslim officials and supporting(financially
המדינה הטורקית מנסה להשפיע על הנהגות הקהילות האסלאמיות במדינות השונות, לרבות באמצעות שליחת פקידי מוסלמי טורקי ותמיכה(כספית אירגונית,
We are going to take steps so that the institutional market will diversify its investment portfolio and will increase its investment in innovation industries- including through the development of new means, such as securitization.
אנחנו עומדים לפעול כדי שהשוק המוסדי יגוון את אפיקי ההשקעה שלו ויגביר את ההשקעה בתעשיות חדשניות- בין היתר באמצעות פיתוח מכשירים חדשים, כמו איגו"ח.
the two leaders agreed to facilitate the promotion of travel& tourism in both directions, including through the further enhancement of air links between India and Israel.
הסכימו שני המנהיגים לאפשר עידוד תיירות דו כיוונית, כולל באמצעות הרחבת הקשרים האוויריים בין הודו לישראל.
An amendment was made to article 230 of the Penal Code envisaging imprisonment of 15 years for involvement in terrorist activity, including through spreading panic among the population, and the same punishment for financing terrorist structures.
בוצע תיקון לסעיף 230 לחוק העונשין envisaging מאסר של 15 שנים בגין מעורבות בפעילות טרור, לרבות באמצעות זרע בהלה בקרב האוכלוסייה, ואת העונש אותו למבני טרור מימון.
Some member states have developed already high standards when it comes to wage setting which are now integral to their social fabrics, including through strong social dialogue and collective bargaining.
חלק ממדינות החברות כבר פיתחו סטנדרטים גבוהים ביחס לשכר, המהווים כיום חלק מהסביבה החברתית שלהם, כולל באמצעות דיאלוג חברתי חזק ומיקוח קיבוצי.".
with the help of third-party services(as detailed in Section 4 below), including through the use of cookies and other tracking technologies(as further detailed in Section 5 below).
בעזרת שירותים מצד שלישי(כמפורט בסעיף 4 להלן), לרבות באמצעות שימוש בקבצי Cookie וטכנולוגיות מעקב אחרות(כמפורט בהרחבה בסעיף 5 להלן).
it is also potentially subject to international criminal accountability, including through universal jurisdiction.
היא עלולה להימצא כפופה לאחריות פלילית בינלאומית, לרבות באמצעות שיפוט אוניברסלי".
generate such data either independently or with the help of third party services(as detailed in Section 4 below), including through the use of“cookies” and other tracking technologies(as further detailed in Section 5 below).
מייצרים נתונים מסוג זה באופן עצמאי או בעזרת שירותים מצד שלישי(כמפורט בסעיף 4 להלן), לרבות באמצעות שימוש בקבצי Cookie וטכנולוגיות מעקב אחרות(כמפורט בהרחבה בסעיף 5 להלן).
According to the law“On advertising” dissemination of advertising for telecommunication networks, including through SMS, It is permitted only with the prior consent of the subscriber
על פי החוק“ביום פרסום” הפצת הפרסום עבור רשתות תקשורת, לרבות באמצעות SMS, מותר רק עם ההסכמה המוקדמת של המנוי
Increase investment, including through enhanced international cooperation,
הגדלת ההשקעה, לרבות באמצעות שיתוף פעולה בינלאומי משופר,
States Parties shall take effective and appropriate measures, including through peer support,
מדינות שהן צדדים תנקוטנה אמצעים בני-תועלת והולמים, לרבות בדרך של תמיכת עמיתים,
on October 6, 2005, the High Court of Justice ruled that it is illegal for the IDF to use Palestinian civilians during military actions, including through the“neighbor”or“early warning”procedure.
פסק בית הדין הגבוה לצדק שהשימוש של צה"ל באזרחים פלשתינאים במהלך פעולות צבאיות, לרבות באמצעות"נוהל שכן" או נוהל"אזהרה מוקדמת", אינו חוקי.
The committee said“political options” were available once Benghazi had been secured- including through ex-PM Tony Blair's contacts with Gaddafi- but the UK government“focused
לפי הוועדה, היו אפשרויות פוליטיות לפתרון הסכסוך לאחר שבנגאזי הייתה בטוחה, בין היתר דרך קשריו של ראש הממשלה לשעבר טוני בלייר עם קדאפי,
Results: 139, Time: 0.0514

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hebrew