IF I'M STILL in French translation

[if aim stil]
[if aim stil]
si je suis toujours
si je suis encore

Examples of using If i'm still in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
She was trying to figure out if I really have changed or… if I'm still the same old S.O.B. I have always been..
Elle se demande si j'ai vraiment changé… ou si je suis encore… le vieux con que j'ai toujours été..
And the governor just called to see if I'm still stuck in this meeting instead of presiding in court on a case involving his wife's firm.
Le gouverneur vient de vous appeler pour savoir si je suis toujours coincé ici au lieu de présider à la cour dans un dossier impliquant la société de sa femme.
The quarter is your home, but I would like to stay a while, if I'm still welcome.
Le quartier est ta maison, mais je tiens à rester un certain temps, Si je suis encore le bienvenu.
But if I'm still a free man,
Mais, si je suis toujours un homme libre,
You are three lessons to the good and. Tomorrow we begin your work. If I'm still alive.
Tu es à trois leçons près… et demain, on va commencer ton travail… si je suis encore en vie.
If I'm still here tonight,
Si je suis toujours là ce soir,
I'm going to commit suicide on my 40th birthday… if I'm still around.
Je me suiciderai le jour de mes 40 ans… si je suis encore là.
We will just lay here for a while… and if I'm still beside you when we wake up… I guess we're real.
On va s'allonger ici un moment, et si je suis toujours là quand on se réveillera… alors c'est qu'on est réels.
The only people I have ever seen are Velma and Drew, who comes out when he feels like it, just to see if I'm still alive.
Les seuls gens que je vois sont Velma et Drew, qui passe de temps en temps, voir si je suis encore vivante.
I'm gonna call the Blue Goose, see if I'm still in the restaurant business.
Je vais appeler l'Oie Bleue, voir si je suis toujours dans la restauration.
The Quarter is your home but I would like to stay a while if I'm still welcome.
Ce quartier, c'est ta maison mais j'aimerais rester un moment si je suis toujours le bien venu.
I need you to touch my arm or something to see if I'm still real, okay?
J'ai besoin que vous touchiez mon bras ou quelque chose pour voir si je suis toujours réel, ok?
If I'm still a PC, I buy the lady cop a steak dinner.
Si j'étais encore encore commissaire, je payerai à cette flic un dîner de steak.
But, even if I'm still very attached to geek culture, my real gaming time was some years ago, when I was playing World of Warcraft all days long.
Mais si je suis toujours profondément ancrée dans la culture geek, ma vraie période de gameuse, c'était il y a maintenant plusieurs années, quand je jouais à World of Warcraft à longueur de journées.
And once you get over Grace, if I'm still around and I haven't found that boyfriend, then, maybe,
Et une fois que tu t'es remis de Grace, si je suis toujours là et que je n'ai toujours pas trouvé de petit ami,
If I am still King after tomorrow,
Si je suis toujours Roi après demain,
If I was still in high school, I would be pounding that chick out tonight.
Si j'étais encore au lycée, je l'aurais fourrée direct.
As if I was still a virgin at 13!
Comme si j'étais encore puceau à 13 ans!
Shit, I would be happy if I was still standing at the end.
Putain, je serais déjà content si je suis encore debout à la fin.
As if I was still on tour.
Comme si j'étais toujours en tournée.
Results: 59, Time: 0.0523

If i'm still in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French