IF I'M RIGHT in French translation

[if aim rait]
[if aim rait]
si je ne me trompe
si je ne m' abuse
si j'avais raison

Examples of using If i'm right in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I will tell you what you have in your pocket, And you tell me if I'm right.
Je vais vous dire ce que vous avez dans la poche et vous me dites si je me trompe.
If I'm right, our former analyst inscribed secrets onto his arms in invisible ink,
Si j'ai raison, notre ancien analyste a inscrit des secrets sur ses bras à l'encre invisible,
I really have to tell you about it, but if I'm right then, then that would just break your heart,
Je dois vraiment te le dire, mais si j'ai raison alors, alors ça te briserait le cœur, et si j'ai tort alors
If I'm right, exactly one year ago, I was leaving a festival in Croatia with my friends, and we were heading to Ibiza.
Si je ne me trompe pas, il y a un an jour pour jour, avec mes copains nous quittions un festival sur une plage de Croatie pour aller à Ibiza.
If I'm right, which, you know, I am, for about tem minutes, during the murder, your heartbeat, and Dr. Scott's heartbeat, are the exact same heartbeat.
Si j'ai raison, ce qui, vous savez, est le cas, pendant 10 minutes, durant le crime, votre rythme cardiaque et celui du Dr Scott, sont exactement les mêmes.
Okay, there is a one in a million chance that I'm wrong, but if I'm right, your daughter could be terrified of what you might think about her if she told you.
Ok, il a une chance sur un million que j'ai tort, mais si j'ai raison, ta fille sera terrifiée de ce que tu peux penser d'elle si elle te le disait.
If I'm right, all of your symptoms have been the result of the infection,
Si j'ai raison, Tous vos symptômes étaient le résultat de cette infection,
It's called a phage, and it should, at least theoretically, be able to attack and eliminate the pathogen that's inside jennifer's bloodstream, and if I'm right about this, it should sever the connection.
C'est un phage, et ça devrait théoriquement, attaquer et éliminer le poison dans le sang de Jennifer, Et si j'ai raison, ça devrait couper la connexion.
Start over, but, God, if I'm right, if just a little part of you came back to check on Elena, who's had an unbearable 4 months, or Alaric,
Recommence à zéro, mais si j'ai raison, si juste une petite partie de toi est revenue pour voir Elena, qui a eu 4 mois insupportables,
And if I'm right… we got a chance to kill her.
Et si j'ai raison… on pourra la tuer.
If I am right, you will find a solution.
Si je ne me trompe pas, la solution est dedans.
If I am right, I want to not finish On the list.
Si j'ai raison, je veux pas finir sur cette liste.
I just wondered if I was right.
Je me demande si j'ai raison.
If I'm right… he will lead us to Ibrahim Hamdy.
Si j'ai raison il nous mènera à Ibrahim Hamdi.
If I am right, they will die if they follow you.
Si j'ai raison, ils sont morts si ils te suivent.
see if I was right.
savoir si j'ai raison.
What if i was right about everything except his death?
Et s'il avait raison sur tout sauf sa mort?
If I'm right… We will bless them for eternity.
Si je ai raison… nous allons les bénir pour l'éternité.
The trouble is, even if I was right.
Mais même si j'avais eu raison.
And if I am right, they will be putting an end to the Keeper forever.
Et si j'ai raison, ils mettraient fin au Gardien pour toujours.
Results: 228, Time: 0.06

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French