IMPUNITY FOR SUCH in French translation

[im'pjuːniti fɔːr sʌtʃ]
[im'pjuːniti fɔːr sʌtʃ]
d'impunité pour de tels
l'impunité des auteurs de tels
contre l'impunité pour ce type

Examples of using Impunity for such in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
associated personnel, and urges States to end impunity for such acts.
engage vivement les États à mettre fin à l'impunité pour de tels actes.
as that also suggested that there was a degree of impunity for such offences.
cela aussi laisse à penser qu'il existe une certaine impunité pour ce type d'infractions.
efforts are still required to redress the culture of impunity for such crimes.
il faut encore un engagement et des efforts accrus pour rectifier la culture d'impunité pour ces crimes.
assets and urge the Government of National Unity to end impunity for such attacks by rigorously investigating and prosecuting the perpetrators of all such incidents.
je prie instamment le Gouvernement d'unité nationale de mettre fin à l'immunité pour ces attaques en menant des enquêtes minutieuses sur ces violations et en engageant des poursuites rigoureuses contre les auteurs de tous les incidents de ce type.
it had been reiterated that the draft convention was not intended to provide impunity for such forces, as was spelled out in paragraphs 3
on a rappelé que le projet de convention ne visait pas à conférer l'impunité à ces forces, comme cela était précisé aux paragraphes 3
and to combat impunity for such crimes;
et à combattre l'impunité dont jouissent les auteurs de ces crimes;
including in ending impunity for such crimes.
notamment pour mettre fin à l'impunité de ces crimes.
crimes against humanity and impunity for such crimes.
aux crimes contre l'humanité ainsi qu'à l'impunité des auteurs de tels crimes.
in particular in North Caucasus, and that impunity for such acts still prevail.
en particulier dans le Caucase du Nord, et que l'impunité des auteurs de tels actes continue de prévaloir.
the prevention of attacks committed against journalists and the fight against impunity for such attacks.
de prévention des agressions dirigées contre eux et de lutte contre l'impunité des auteurs de ces attaques.
entities other than the State and might pave the way to impunity for such crimes.
l'on risque ainsi d'ouvrir la voie à l'impunité pour ce type de crimes.
the way that the Court is mandated to tackle it will broadly influence the cause of ending impunity for such crimes and affect the whole architecture of international law
de la façon dont la Cour aura mandat de le traiter dépendront en grande partie la cause que représente la fin de l'impunité pour ces crimes et l'ensemble de l'architecture du droit international
the aim being to prevent impunity for such offences.
dépassent le cadre local, et ce afin d'éviter l'impunité dans ce type de délits.
Urgent and comprehensive action was necessary to fight impunity for such violations.
Des mesures globales doivent être prises d'urgence afin de combattre l'impunité dans le cas de telles violations.
it indirectly ensures that perpetrators enjoy impunity for such crimes.
les pouvoirs publics veillaient indirectement à assurer l'impunité aux auteurs de ces crimes.
The culture of impunity for such crimes must now come to an end.
La culture d'impunité dont bénéficient ces crimes doit maintenant prendre fin.
It was therefore important that there should be no impunity for such crimes.
Il est donc important de veiller à ce que ces infractions ne demeurent pas impunies.
National law stipulated that under no circumstances could there be any justification or impunity for such treatment.
La loi nationale stipule qu'aucune circonstance, quelle qu'elle soit, ne peut être invoquée pour justifier ces traitements ou bénéficier de l'impunité.
Some delegates also highlighted the role that regional judicial mechanisms could play in combating impunity for such crimes.
Certains représentants ont également souligné le rôle que les mécanismes judiciaires régionaux pouvaient jouer dans la lutte contre l'impunité concernant de tels crimes.
Impunity for such crimes should be stopped and the State should take a leading role in this process.
De tels délits ne devraient pas rester impunis et l'État devrait montrer la voie à cet égard.
Results: 918, Time: 0.0662

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French