in almostin nearlyin virtuallyin practicallyin just
dans quasiment
in almostin virtuallyin nearlyin practicallyin pretty muchin just
dans la plupart
in mostin many
dans la quasi
Examples of using
In practically
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
more workers in urban areas expanded significantly(8.3 per cent in 2007) in practically all economic activities.
les entreprises de dix travailleurs et plus en milieu urbain, et ce, dans la quasi totalité des activités économiques.
development as well as of advanced space technology in practically all sectors of the country's economy.
des produits de la recherche-développement et des techniques spatiales de pointe dans presque tous les secteurs de l'économie russe.
actual nutritional deficit persisted, notwithstanding positive trends in practically all the regions of the Russian Federation and in the country as a whole.
en dépit des tendances positives constatées dans la plupart des régions, qui cadrent avec l'évolution générale dans l'ensemble de la Russie.
which comprises people who were born and raised in practically all of the various cultures and geographic areas of the world.
qui se compose de personnes nées et élevées dans quasiment toutes les cultures et zones géographiques du monde.
which are already present in practically all the recipient countries.
in the above table, the three largest political parties have gained seats in practically all the departmental councils.
on peut le constater les trois courants politiques majoritaires ont obtenu des sièges dans presque tous les conseils départementaux.
related branches of the new Government to manage large operations in practically all of the sectors that would require spending huge sums of money.
des services connexes du nouveau Gouvernement, pour ce qui est de gérer dans pratiquement tous les secteurs des opérations importantes nécessitant d'énormes mises de fonds.
This reflects the great versatility in uses in practically all economic sectors,
ce qui témoigne de la grande souplesse d'utilisation de l'électricité dans pratiquement tous les secteurs de l'économie,
reports show that this kind of child abuse exists in practically all corners of the world.
les rapports montrent que ce type d'exploitation existe pratiquement dans le monde entier.
introduction of information and communication technologies(ICTs) in practically all spheres of social and State affairs.
l'application des technologies de l'information et des communications(TIC) à presque tous les domaines des affaires sociales et gouvernementales.
At the same time it must be noted that the"openness" of the perestroika period has now been transformed into real freedom of expression in practically all its public forms.
Il faut observer d'autre part que la"transparence" de la période de la perestroika s'est transformée aujourd'hui en une véritable liberté d'expression, liberté qui se manifeste pratiquement sous toutes ses formes publiques.
Methamphetamine production in Australia takes place in practically all states though it is particularly concentrated in Queensland 35 per cent of all dismantled amphetamines laboratories in 2004,
La production de méthamphétamine en Australie a lieu dans pratiquement tous les États bien qu'elle soit particulièrement concentrée dans le Queensland(35% de tous les laboratoires démantelés fabriquant des amphétamines en 2004),
The overall increase in ecstasy abuse in the second half of the 1990s was due to rapidly growing levels in practically all countries of Eastern Europe,
L'accroissement général de l'usage d'ecstasy dans la deuxième moitié des années 90 est dû à la consommation croissante de cette substance dans presque tous les pays d'Europe orientale,
The Slovene Government also supported efforts to promote the rights of women, who in practically all countries were subjected to discrimination
Le Gouvernement slovène appuie également les efforts visant à promouvoir les droits des femmes, qui dans pratiquement tous les pays sont victimes de la discrimination
A cursory search on the Internet reveals a multitude of primarily non-governmental organizations in practically every country that have a wealth of experience in one or another aspect of inter-civilizational dialogue
En effectuant une recherche rapide sur Internet, on s'aperçoit qu'il existe, dans presque tous les pays, une multitude d'organisations, essentiellement des organisations non gouvernementales,
In practically every country of the region,
Dans quasiment tous les pays de la région,
The analysis suggests that, in practically every situation analysed,
Dans pratiquement chaque situation étudiée, elle indique,
the sector accounts for large shares of economic activity in practically all advanced, knowledge-intensive economies
ce secteur constitue une part importante de l'activité économique dans presque toutes les économies de pointe,
Going forward, Euromonitor expects inflation to stabilise in practically all FEMIP countries at around 2-3%, except for Syria
Pour l'avenir, Euromonitor prévoit une stabilisation de l'inflation dans quasiment tous les pays de la FEMIP autour de 2% à 3%,
The analysis suggests also that, in practically every situation analysed,
L'analyse montre que dans pratiquement chaque situation analysée,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文