dans the mind dans la mémoire
in the memorandum
in the memoir
in the memorial
in the brief
in the statement
in the submission dans l' esprit
in the spirit
in mind
in keeping
purified in each cell of the body and also in the mind . In some ways this was already present in the mind of the Church from the premonitory words of Saint AugustineCeci était déjà en quelque sorte présent dans la pensée de l'Eglise à partir des paroles prémonitoires de saint Augustin Bernard Horsfall had previously appeared as Lemuel Gulliver in The Mind Robber(1968) and as"First Time Lord" in The War Games 1969. Bernard Horsfall a joué précédemment le rôle de Gulliver dans« The Mind Robber» et celui du premier seigneur du temps dans« The War Games. The project has been brewing for a long time now in the mind of its creator even though it is still in its early stage on paper and on"tape.Un projet existant déjà depuis plusieurs années dans la tête de son créateur, mais qui en est à ses débuts sur papier et sur bande sonore. there is only a way of living in confusion, in the mind . il y a seulement une manière de vivre dans la confusion, dans le mental .
The Jules Verne will remain forever engraved in the mind of the person who lived it.Un moment passé au Jules Verne reste inscrit dans la mémoire de celui qui l'a vécu. In the Mind of Casper is the image of his past became increasingly Blurred.Dans la tête de Kasper, les images relatives à son passé étaient de plus en plus floues.thigh, or erotic motion in the mind of another telepathist. de la cuisse ou du mouvement dans la pensée d'un autre télépathe. Two images alternate in the mind of Orso: the woman who stabbed him Deux images se succèdent dans la mémoire d'Orso: la femme qui l'a poignardé This strategy allows you to remain in the mind of your prospect and he/she ideally clicks on your banner and returns to your site. Vous restez dans la tête de votre prospect et dans l'idéal ce dernier clique sur votre bannière et revient sur votre site. The Virgin who gave the world the Savior has always been in the mind of God.La Vierge qui a donné le Sauveur au monde est depuis toujours dans la Pensée de Dieu.Whenever negativity arises in the mind , just observe it, face it. Chaque fois qu'une négativité apparaît dans l'esprit , observez-la simplement, faites y face. Ike--likeanassofinsanity in the mind of a madman, Comme des fesses démentes dans la tête d'un fou, Patterns that don't fit create conflict in the mind , compromising the appearance of the space. Les schémas qui ne cadrent pas créent des conflits dans l'esprit , compromettant de ce fait l'apparence de l'espace. It instils tolerance in the mind and contributes to the rejection of violence in all its manifestations. Elle instille la tolérance dans les esprits et favorise le rejet de la violence dans toutes ses manifestations. object in the hand, it's the thought in the mind . c'est d'avoir quelque chose dans la tête ». I work crimes that start in the mind , live online Je travaille sur des crimes qui commence dans l'esprit , se vivent en ligne these forms into consideration, to not resign oneself to the usual models embedded in the mind . invitait à les prendre en compte sans s'arrêter aux seuls modèles ancrés dans les têtes . they linger in the mind and are not easy to assimilate with healing perspective. ils s'attardent dans les esprits et ne contribuent guère à ouvrir des perspectives de guérison. Who ever knows what's going on in the mind of any broad? Comment peut-on savoir ce qui se passe dans la tête d'une poule?
Display more examples
Results: 377 ,
Time: 0.0701