KEEP IN MIND in French translation

[kiːp in maind]
[kiːp in maind]
garder en tête
keep in mind
tenir compte
take into account
consider
take into consideration
reflect
incorporate
mind
accommodate
heed
be sensitive
gardez en tête
keep in mind
gardez en mémoire
keep in mind
bear in mind
to keep in memory
to retain a memory
to keep a record
gardez à l' esprit
garder à l' esprit
tenez compte
take into account
consider
take into consideration
reflect
incorporate
mind
accommodate
heed
be sensitive
garder en mémoire
keep in mind
bear in mind
to keep in memory
to retain a memory
to keep a record
garde en tête
keep in mind

Examples of using Keep in mind in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Keep in mind the details that are given here are most likely NOT an exact description of everything that may happen.
Gardez en mémoire que les détails qui sont donnés ici ne sont PAS une description exacte de tout ce qui pourrait arriver.
Keep in mind that installations with different types of fixing systems from those supplied,
Tenir compte que l'installation avec des systèmes de fixation différents de ceux fournis
Keep in mind, though, that princess cuts can only be made from well formed rough diamonds of very high quality.
Gardez à l'esprit, cependant, que les diamants de taille princesse ne peuvent provenir que de diamants bruts bien formés et de très haute qualité.
One should keep in mind that only a limited part of the value chain in the oil sector is specifically impacted by the drop in oil price.
Il faut garder en tête que seul un segment restreint de la chaîne de valeur du secteur pétrolier est spécifiquement impacté par la baisse des prix du baril.
Keep in mind that you must agree to the Mojang EULA in order to run a server.
Gardez en mémoire que vous devez accepter l'EULA de Mojang pour pouvoir lancer un serveur.
Please keep in mind that wlan@thenet is a mobility service and hence we unfortunately can't guarantee a signal.
Veuillez tenir compte que TheNet ne peut pas garantir un signal.
We shall also have to keep in mind, when establishing our priorities,
Nous devrons aussi garder à l'esprit, en établissant nos priorités,
Keep in mind, however, that the spot can only be reached by water taxi
Gardez à l'esprit, cependant, que l'endroit ne peut être atteint que par bateau-taxi
you should keep in mind that whenever possible the real thing should be used.
vous devez garder en tête que si c'est possible il faut utiliser la vraie chose.
Please keep in mind that the Balance L/ R potentiometer is part of the VCA circuitries
Gardez en mémoire que le potentiomètre de balance gauche-droite fait partie intégrante du circuit du VCA
Keep in mind that installations with diferent types of ixing systems from those supplied,
Tenir compte que l'installation avec des systèmes de ixation diférents de ceux fournis
And keep in mind, a stock market crash itself cannot cause a severe depression.
Et garder à l'esprit, un krach boursier lui-même ne peut pas provoquer une grave dépression.
Keep in mind, we aren't changing the brakes of a car where there is a set process, delivery time and cost.
Gardez à l'esprit, on ne change pas les freins d'une voiture qui est un processus bien défini, a un temps donné et un coût.
Keep in mind though that if your site meets the needs of visitors, its reputation will
Il faut cependant garder en tête que si votre site répond aux besoins des visiteurs,
Keep in mind that if marbles slid instead of rolling down the amount of friction would be much higher!
Tenez compte que si les billes glissaient au lieu de rouler sur les rails, la friction serait beaucoup plus grande!
Keep in mind that these objectives are very flexible
Gardez en mémoire que ces objectifs sont très flexibles
We must keep in mind both our internal and international imperatives,
Il faut tenir compte de la conjoncture tant intérieure qu'extérieure,
Keep in mind, I am using the example of becoming a Vice President, but it could be anything you would like to be or to do.
Je me sers de l'exemple de devenir vice-président, mais gardez à l'esprit, cela pourrait aisément être autre chose que vous aimeriez être ou faire.
Some of them happen by chance, but you have to keep in mind that with social media, we have to make sure we are publishing content regularly.
Certains sont le fruit du hasard, mais il faut garder en tête qu'avec les réseaux sociaux nous nous devons de publier du contenu régulièrement.
Coaches and teammates should keep in mind that a child with T1D can participate in as many sports as any other child.
Les entraineurs et les coéquipiers devraient garder en mémoire qu'un enfant diabétique de type 1 peut pratiquer autant de sports qu'un autre enfant.
Results: 1781, Time: 0.0728

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French