IS THE POINT in French translation

[iz ðə point]
[iz ðə point]
est le point
be the point
est le but
be the goal
be the purpose
be the aim
be the objective
be the object
to be the point
be the focus
est le moment
be the time
be the moment
be when
be the juncture
be the timing
be an instant
to be the point
est le problème
be the problem
be the issue
be wrong
be the matter
to be the trouble
be the point
est le sujet
be the subject
be the topic
to be the theme
est le sens
be the meaning
be the sense
is the meaning
be the purpose
be the significance
be the direction
constitue le point
be the point
constitute the point
est à étape

Examples of using Is the point in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What is the point, Duck?
Quel est le problème, Duck?
What is the point?
Giuseppe Cafiero(ITA): Yes, that is the point!
Giuseppe Cafiero(ITA): Oui, c'est le problème!
Because if I'm not, what is the point in going out with a barman?
Sinon, à quoi bon sortir avec un barman?
A triple junction is the point where the boundaries of three tectonic plates meet.
Un point triple est un point où trois frontières de plaques se rencontrent.
This is the point where there is a break between Peppino and Stefano.
C'est ce point qui a amené à la rupture entre Guénon et Frithjof Schuon.
What is the point of that country?
À quoi sert ce pays?
Loop In- is the point where you wish the loop to start.
Entrée de boucle: Le point de départ de la boucle.
What is the point of airport security?
Mais à quoi sert la sécurité à l'aéroport?
What is the point of all this talk?
À quoi sert cette discussion?
What is the point in divorcing a corpse?
À quoi bon divorcer d'un cadavre?
What is the point of words when looks are enough?
A quoi bon les mots lorsque les regards suffisent?
Emic is the point of view from within 9 the culture itself.
Émique, c'est le point de vue 12 interne à la culture concernée.
That is the point.
C'est l'essentiel.
Is the point of all this to make me feel guilty?
Le but de tout ça… est de me faire culpabiliser?
What is the point of youth, if a heart is unfeeling?
Que sert la jeunesse aux coeurs sans tendresse?
What is the point of theory if it can't be tested?
À quoi sert une théorie si elle ne peut être testée?
What is the point of making rules?
Quel intérêt d'avoir des règles?
What is the point of this life?
A quoi bon la vie?
That is the point which marks the threshold of law.
Un point qui marque le seuil du droit.
Results: 391, Time: 0.0998

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French